עדכונים מעכבר העיר אונליין >
    ';

    פרטי קהילה

    ספרים

    "לא היו לנו רהיטים ולא וילונות, לא סדינים, לא מגבות ולא כלים. לא היה לנו רדיו והכי גרוע לא היתה לנו ספרייה..." (החיים והספרות - מרסל רייך רניצקי)  

    ספרים

    חברים בקהילה (6881)

    גי'זל28
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    לולה של היום
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    יהודה ויצנבר...
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    אודי ברוך
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    יריב גוטליב
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    תנועת כמוך
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    צלם חובב
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    סש"ע
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    אריק גינזבור...
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    שולה ניסים
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    פורום

    על ספרי שירה

    פורום זה מיועד לדיון בנושא ספרי שירה ומשוררים, \r\nאין לפרסם כאן יצירות אישיות.

    טי.ס. אליוט - משורר מיוחד

    22/6/08 20:00
    2
    דרג את התוכן:
    2009-02-02 05:56:52
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    אחד המשוררים האהובים עלי הוא טי.סי. אליוט.

    אם אתם אוהבים שירה, אוהבים מילים - מומלץ!

     

    "עֲצַבַי חוֹלִים הַלַיְלָה. כֵן, חוֹלִים. הִשָאֵר אִתִי.

    דַבֵּר אֵלַי. לָמָה אֵינְך מְדַבֵּר לְעוֹלָם. דַבֵּר.

    עַל מָה אַתָה חוֹשֵב? מַה חוֹשֵב? מָה?

    לְעוֹלָם אֵינִי יוֹדַעַת מָה אַתָּה חוֹשֵב. חֲשֹב"

     

    ייחודי בסגנונו.

    בגלל קושי בניקוד הבאתי קטע קצר.

    טי.סי. אליוט כתב בסגנון מורכב. מהקטע הזה אפשר להכיר את הקטע הזה, לא את סגנונו.

     

    "עִיר חַסְרַת מַמָשוּת,

    תַּחַת עַרְפִּלָּם הַחוּם שֶל צָהֳרֵי חֹרֶף"

     

    השפיע על סגנון כתיבתם של משוררים רבים.

    כדאי לקרוא. אולי ישפיע גם עליכם...

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "טי.ס. אליוט - משורר מיוחד"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה   

    23/6/08 14:17
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2008-06-23 14:17:40
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    תודה, יפהפה.

     

    23/6/08 22:30
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2008-06-23 22:30:35
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    משורר נהדר

     

    עִיר חַסְרַת מַמָשוּת,

    תַּחַת עַרְפִּלָּם הַחוּם שֶל צָהֳרֵי חֹרֶף"

     .

    דרך כתיבתו

    שיריו של אליוט נחשבים כקשים לקריאה ולפיצוח, עקב שפע המטפורות הדקות, ההפניות והרמזים לספרות הקלאסית הרחבה, שאותן כתב אליוט מתוך הנחה שהקורא המשכיל (האנגלו-סכסי) יזהה את המובאות ואת משמעויותיהן. ככל שעובר הזמן והספרות שעליה גדל הקורא בן זמננו אינה אותה ספרות שאליה מכוון המשורר, ובפרט במקרים של פער תרבותי (היינו, בעת תרגום של הטקסט לשפה זרה), כך קשים יותר שיריו לפיצוח ולהבנה.

     .

    מתוך ויקיפדייה

    http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%AA%D7%95%D7%9E%D7%90%D7%A1_%D7%A1%D7%98%D7%A8%D7%A0%D7%A1_%D7%90%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%98#.D7.99.D7.A6.D7.99.D7.A8.D7.95.D7.AA.D7.99.D7.95_.D7.A9.D7.AA.D7.95.D7.A8.D7.92.D7.9E.D7.95_.D7.9C.D7.A2.D7.91.D7.A8.D7.99.D7.AA


    --
    משוטטת בשבילי החיים
    מתבוננת יותר ממשתתפת
    רוח שטות נסוכה בכל מהותי
    ולכן כינויי שטוטית
    תרכֹבת בין שיטוט לשטות
    23/6/08 22:55
    0
    דרג את התוכן:
    2008-07-19 01:28:08
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

     

    נמחק

    24/6/08 00:18
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2008-06-24 00:18:31
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    וודאי ט.אס, אליוט

     

    הפתעה


    --
    משוטטת בשבילי החיים
    מתבוננת יותר ממשתתפת
    רוח שטות נסוכה בכל מהותי
    ולכן כינויי שטוטית
    תרכֹבת בין שיטוט לשטות
    24/6/08 06:55
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2008-06-24 06:55:36
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

     

    צטט: שטוטית 2008-06-23 22:30:35

    משורר נהדר

     

    עִיר חַסְרַת מַמָשוּת,

    תַּחַת עַרְפִּלָּם הַחוּם שֶל צָהֳרֵי חֹרֶף"

     .

    דרך כתיבתו

    שיריו של אליוט נחשבים כקשים לקריאה ולפיצוח, עקב שפע המטפורות הדקות, ההפניות והרמזים לספרות הקלאסית הרחבה, שאותן כתב אליוט מתוך הנחה שהקורא המשכיל (האנגלו-סכסי) יזהה את המובאות ואת משמעויותיהן. ככל שעובר הזמן והספרות שעליה גדל הקורא בן זמננו אינה אותה ספרות שאליה מכוון המשורר, ובפרט במקרים של פער תרבותי (היינו, בעת תרגום של הטקסט לשפה זרה), כך קשים יותר שיריו לפיצוח ולהבנה.

     .

    מתוך ויקיפדייה

    http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%AA%D7%95%D7%9E%D7%90%D7%A1_%D7%A1%D7%98%D7%A8%D7%A0%D7%A1_%D7%90%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%98#.D7.99.D7.A6.D7.99.D7.A8.D7.95.D7.AA.D7.99.D7.95_.D7.A9.D7.AA.D7.95.D7.A8.D7.92.D7.9E.D7.95_.D7.9C.D7.A2.D7.91.D7.A8.D7.99.D7.AA

    ובאמת - בספרו "ארץ הישימון" (ממנו נלקחו הציטוטים) אכן מופיע בסוף הספר, בעצם במחציתו... מעין מראה מקומות כמעט לכל שורה בקטעים המופיעים בספר. זה מלבד הסברים ומין ניתוח ארוך ומפורט של קלנת ברוקס, לאחר התנצלותו על ההסברים... 

     

    הציטוטים ומקביליהם לקוחים ממקורות רבים - מיחזקאל הנביא  עד דאנטה,  אובידיוס, בודליר, מילטון ועוד.

     

    לדעתי מוטב להתעלם בתחילה מן המקורות הנ"ל, במיוחד שמשפטים משם נראים מוכרים מכל מיני דברים שקראנו. אבל אולי אחר כך אפשר, להרחבה.

     

     

     


    --
    \"שוטים נחפזים מהלכים במקום בו מלאכי מרום חוששים לפסוע.\" אפלטון
    24/6/08 06:58
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2008-06-24 06:58:27
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

     

    צטט: one n only 2008-06-23 22:55:34

     

    נדמה לי שזה דווקא טי. אס. אליוט - לא?

    כמובן. תודה...


    --
    \"שוטים נחפזים מהלכים במקום בו מלאכי מרום חוששים לפסוע.\" אפלטון
    2/2/09 05:56
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2009-02-02 05:56:52
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

     טי.אס אליוט מעצים גאוניותו של אבידן :

     

    דוד אבידן נמנה עם "מעריציו" של טי . אס. אליוט .

    הוא התוודה לא פעם כי מושפע ממנו ואף תירגם שיריו.

    כותב זאת משתי סיבות:

    הראשונה להזכיר שיר של אליוט אותו תירגם אבידן . שיר שבעיני הוא אחד הטובים שכתב אליוט ובכלל.

    הסיבה השנייה היא להאדיר את גאוניותו של דוד אבידן ולא רק כמשורר אלא גם כמתרגם.

    הסבר מטרת כתיבתי עד כה :

    לשיר עליו כתבתי לעיל ואותו תרגם דוד אבידן קוראים : the hollow man

     או כפי שתרגם שמו , דוד אבידן : "האנשים החלולים"

    עכשיו רוצה לתת דוגמא מתוך השיר ומיד אחר כך אתן את תרגומו של אבידן . ובכך תוכח סופית גאוניותו של אליוט כמשורר ושל אבידן כמתרגם נדיר.

    בשיר הזה ישנה שורה בו כתוב : this is the dead land

                                                 this is the cactus land

     איך הייתם מתרגמים שורות אלו : ארץ המוות , ארץ הקקטוס ?

    קשה להאמין שמשהו יצליח לתרגם שורות אלה כפי שתירגם אבידן.

    דוד אבידן כתב : "ארץ הקץ היא ארץ הקוץ "

    גאון . כל מילה מיותרת . בית ספר למתרגמים ....

    http://video.google.com/videosearch?sourceid=navclient&rlz=1T4SKPB_enIL308IL308&q=%22hollow+men%22&um=1&ie=UTF-8&sa=X&oi=video_result_group&resnum=4&ct=title#

     

     

    מאיתי שגב .


    --
    בידידות לא מבודרת ,
    איתי.


    ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
    /null/cdate#

    /null/text_64k_1#

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "טי.ס. אליוט - משורר מיוחד"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה