עדכונים מעכבר העיר אונליין >
    cafe is going down
    ';

    פרטי קהילה

    ספרים

    "לא היו לנו רהיטים ולא וילונות, לא סדינים, לא מגבות ולא כלים. לא היה לנו רדיו והכי גרוע לא היתה לנו ספרייה..." (החיים והספרות - מרסל רייך רניצקי)  

    ספרים

    חברים בקהילה (6878)

    יוסי בר-אל
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    לולה של היום
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    איציק אביב
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    שטוטית
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    rayshc
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    שרון קדם
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    מדלן גזיאל
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    גידי יון
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    אסנת גזית
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    מיה'לה
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    טופי בטעם ער...
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין
    יואל עיני
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    ספרות ילדים כפשע חינוכי

    30/10/07 22:36
    1
    דרג את התוכן:
    2007-10-31 17:41:38
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    ברוכים הנמצאים. אגב, משעשע מעט לראות שה"טפט" כאן הוא של הנסיך הקטן, שרחוק מאוד מלהיות ספר ילדים. לטעמי לפחות (אולי נפתח בהזדמנות דיון נפרד).

     

    על כל פנים, הנושא שרציתי להעלות כאן, הוא הכמות הבלתי פוסקת של ספרי ילדים שיוצאים לאוויר העולם ללא כל פיקוח, וחורתים במוחם של הקטנים שלנו זכרונות שווא. אני מוצא שלושה זנים של ז'אנר "ספרות חולה" זו, וייתכן שישנם דומים לאלו:

     

    1. עברית קלוקלת. החל מ"אפילו ש-" או "שלושת הבובות" וחבריהם, דרך ניסוחים עקומים מסוגים שונים, ועד להתעלגות של דיבור רחוב.

     

    2. ניקוד מושחת. לבני הבכור קנינו ספר "תמונות" פשוט בהיותו בן חודשים מועטים. בספר היו ציורים של מושגים מעולם הילד, כמו "דלי וכף" (עם כ"ף דגושה), "טלפון" (עם למ"ד בשווא) ועוד כהנה וכהנה יצירות מופת.

     

    3. תרגום עצל. זה עלול לקרות גם בעברית מקורית, אבל קורה בעיקר בספרים מתורגמים. וזה קורה גם לגדולים וטובים. אפרים סידון היקר, למשל, קורא לטיגריסים בספריו "נמרים". ושם הבן שלי עוצר ושואל, "אבל אבא, יש לו פסים ולא נקודות, זה טיגריס, למה כתוב נמר"? אפילו אוריאל אופק הנערץ, ב"עליסה בארץ הפלאות", מפספס באחד המקומות ומכנה את הארנב "שפן" (ייתכן וזו טעות בהבאה לדפוס ולא בתרגום - מדובר במקום אחד בלבד).

     

    אז נכון, שילד בן חודשיים ומחצה עוד לא לומד ניקוד מן הספרים, אבל אצל ילדים גדולים אך במעט, הדברים נחרתים בזכרון. אני אישית זוכר את הניקוד של מילים רבות - וזה לא מקריאה בעיתון, אלא מאותם ספרים של הגיל ההוא.

     

    בכל פעם שאני מתקרב אל הספריה השכונתית, ניבט אלי פוסטר ענק של ארנב לבן ובידו שעון זהב, ולצדו קטע מתוך הספר (אינני יודע בתרגומו של מי), המבשר כי "השפן מיהר מאוד שמא יאחר". לך תחפש אחר כך תמונות של שפן כדי לעשות לילד "מצא את ההבדלים" (מצא).

     

    כבר זמן רב אני חושב על הרעיון של חיוב אישור כלשהו ממשרד החינוך/התמ"ת להוצאת ספרי ילדים. אני לא יודע אם זה מעשי. אולי מישהו מבין יושבי הקפה המכובדים נמצא בעמדה שבה הוא יכול להשפיע על כך. ואם מדינה דמוקרטית תתנגד להפעלת רגולציה בנושא זה (לגיטימי), ניתן אולי להקים "ועד כשרות - בד"ץ לענייני ספרי ילדים". הורה יידע שאם ברצונו בספר נטול שגיאות כתיב, ניקוד, ניסוח או מציאות - הוא מחפש את הלוגו הקטן של ה"מאושר".

     

    מישהו כאן יכול להרים את הכפפה?

     

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "ספרות ילדים כפשע חינוכי"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה   

    30/10/07 23:02
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-30 23:02:08
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    וואו, איזה יופי של דיון וכמה הרבה יש לי להגיב עליו...

    אממה תיכף מתחיל השידור החוזר בערוץ אחד של התכנית על הגשש במסגרת האבל על פולי היקר שלנו שעזב אותנו

    אז כנראה שאחזור אליך מחר.

     

    אתה בסדר אתה. כמה טוב שבאת אלינו.

    ולכבוד הדיון הגדול שלך אני מורידה את הכובע:

    31/10/07 06:57
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 06:57:27
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    אכן, דיון ראוי וחשוב.

     

    מה אנחנו מגישים לילדינו ובאילו איכויות? מה התכנים ולמה הם מחנכים, או שלא?

     

    לאה גולדברג כתבה מאמרים כל עך ועל זה שאנו צריכים לכתוב לילדים בשפה ש'תעלה' אותם. כלומר, שיבינו, אך גם שיהיו להם מילים קצת קשות כדי שיולו ללמוד מן הטקסט ולהתחבר לשפה היפה שלנו.

     

    יש עוד הרבה מה לדבר על זה, אך טרם התעוררתי ממש...

     

     


    --
    דינה דוד
    מנהלת קהילת 'עושים שלום' בקפה.
    31/10/07 09:04
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 09:04:29
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    אני לגמרי שותפה לתחושות שלך.

    עברית קלוקלת בספרי ילדים זה מקומם אותי ממש.

    כשהבנים שלי היו קטנים הקפדתי מאוד על הספרים שהקראתי להם, פשוט כי לא יכולתי לסבול דברים מסויימים. הסבתות הבינו תוך זמן קצר שלא רצוי שהן תקנינה ספרים, כי הייתי מאוד ביקרתית כלפי הנושא...

    ועניין הארנב-שפן, בתחילה זה נראה לי כצרה צרורה, כי הרבה ספרים, גם מהמקסימים שביניהם כותבים שפן ומאיירים ארנב. תוך זמן קצר מצאתי עצמי מסבירה לילדים שזו טעות. הם למדו להבין שגם בספרים יש טעויות, שמותר להם למצוא טעויות אצל מבוגרים, וזה נמשך למעשה עד היום בתחומים אחרים.

    זה היה שיעור מעניין, כי כולנו טועים, והילדים צריכים להיות בעלי מחשבה עצמאית וביקורתית. בסופו של דבר זה היה לתועלת.

    31/10/07 09:33
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 09:33:16
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    קרטיס, מעניין ונחמד מה שאת אומרת. אני חושב שגם הבן שלי חידד את ההבחנה בין שפן לארנב ובין טיגריס לנמר דווקא בזכות הטעויות... ובכל זאת, עדיף שלא :-)

     

    דינה - אני מסכים לגמרי לגבי השפה המרוממת. אצלנו בבית, אנחנו מדברים עם הילדים עד כמה שאפשר ב"שפת המבוגרים". אנשים שראו אותי ואת אשתי מסבירים דברים לילד בן חצי שנה או שנה, במקום לעלות לאוקטבות של "אימהית" (Motherese) ולהשתמש באוצר של שלושים מילה, הגיבו בצורה חשדנית ביותר. אבל התוצאה לא אחרה לבוא - הגדול, בכיתה אל"ף, מדבר במשפטים שלא היו מביישים מבוגרים רבים.

     

    מה שכן, לפעמים זה קצת מוגזם - בדיוק סיימתי אתמול לספר לו את "עליסה", בתרגומו הנהדר והארכאי מעט של אריאל אופק. אני מוכרח לומר שהתענגתי והתמוגגתי מן השפה, אך אני חושש שהבן לא הבין כמעט שום דבר מלבד העלילה הכללית. אף על פי כן, התעקשתי לסיים את הספר, כי אני מאמין שבטווח הארוך זה חודר ומשפיע.

     


    --
    Miqe - הרצאות וייעוץ בתחומי הנדסת תוכנה.
    Qliqa - לגלוש 2.0.
    31/10/07 09:37
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 09:37:44
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    ועיקר שכחתי - תודה רבה לאסתי על הפרגון המוגזם למדי.

     

    אגב, אסתי, תרשמי נקודה אחת (אבל גדולה) לטובתך: כשנכנסתי לקפה, לא חשבתי בכלל לכיוון של קהילת הספרים. אבל הפוסט שלך "אותי זה הצחיק" גרר אותי פנימה, ועכשיו אציק לכם קצת. עד שייגמרו לי הנושאים (בקצב הקריאה הנוכחי שלי, מלאי ההגיגים לא יתחדש בקצב מזהיר).

     

    תודה אסתי!


    --
    Miqe - הרצאות וייעוץ בתחומי הנדסת תוכנה.
    Qliqa - לגלוש 2.0.
    31/10/07 10:14
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 10:14:28
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    כל הכבוד על הדיון החשוב בתרגום ושאר טעויות צורמות בספרות ילדים. הבעיה בענף היא שפועלים בה מו"לים ללא ידע, נסיון ושאר רוח , בשילוב כותבים שאינם מבינים בספרות ילדים וסבורים ש"כל אחד יכול לכתוב כי זה קצר".וכך אנו מוצפים בחומרים רעים, הפוגעים בנפש הילד ומתיימרים לתקן אותה. כותבים רבים אינם פונים להוצאות הספרים המוכרות, אלא מגשימים את חלומם ומשקיעים כסף פרטי על מנת להוציא את ספרם/ חזונם לאויר העולם.

    הוצאות הספרים הגדולות מקפידות על איכות, אך ההוצאות הקטנות השואפות רק להרויח לא נותנות את הדעת על איכות .

    קצרה היריעה לדבר על כל המפגעים, אך הדיון חשוב מאוד.

    איריס

    31/10/07 10:27
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 10:27:43
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    חייב לצין - מעולם לא אהדתי את שלישיית הגשש, ולא הבנתי מדוע הפכו להיות נכסי צאן ברזל של התרבות הישראלית.

    מצר על מותו של כל אדם, אולם לא מבין את המהומה הנוכחית. העובדה שהחדירו מספר גדול של מילים לסלנג איננה הופכת אותם בעיני לאח"מים.


    --
    והעיקר - לא להשתעמם כלל
    31/10/07 10:36
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 10:36:50
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    מיכאל, יפה שהעלית את הנושא מזווית מרעננת - לאו דווקא התכנים הירודים אלא יותר מכיוון האריזה - שפה ועריכה וניקוד.

    אני מסכימה במאתיים אחוזים עם הצורך בשפה גבוהה לילדים. התוצאה של שלל הספרים בעברית פשוטה וקלה לעיכול ומלאה שגיעות היא דיסלקציה המונית ואי הבנת הנקרא אצל מבוגרים כילֿדים.

     אם לא יהיה להם קשה - איך ילמדו? אני זוכרת את שלל המלים המוזרות שהטמעתי  כילדה ועד היום אני לא בטוחה בפשרן, אך הן מצלצלות באוזני כמוזיקה ערבה ומסתורית.

    בהחלט, לשבור להם את השיניים עם עברית גבוהה ושיחפשו במילון מה זה אסקופה נדרסת, זלזלים וקנוקנות או  לסובב בכחש. רק טוב יצמח מזה.

    31/10/07 11:41
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 11:41:29
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    עכשיו, לאחר שסוכם על חשיבות הדיון (ואני אחסוך את מילותי ממי שאינו מכיר בגדולת הגששים... LOL), אני חושב שאפשר להזיז דברים, ולא רק להתדיין בהם.

      

    אני עול ימים בקפה, אבל אני מניח שבין 1111 חברי הקהילה (אהבתי את המספר - נכון לאתמול בחצות) ישנם בעלי השפעה. אני חוזר על השאלות שהעליתי בראשית הדיון:

     

    - האם מישהו כאן מסוגל להשפיע על צינורות רגולטוריים, או שיש לו תובנות לתרום בנושא?

     

    - האם מישהו כאן מוכן להירתם למשימה של "גוף כשרות וולונטרי"?

     

    אגב, אני לא בטוח שזה לגמרי וולונטרי. אולי דווקא יש שם הרבה כסף. נניח שעל כל ספר שנמכר, הגוף המאשר מקבל 1 שקל חדש. האם הייתם מוכנים לשלם 36 שקלים במקום 35, ולדעת שהתוכן עבר כמה בדיקות? דווקא משום שנראה לי שיש כאן כסף, עדיפה בעיני עמותה ללא כוונות רווח מאשר גוף מסחרי, אבל זו כבר שאלה יישומית.

    חשוב גם להקפיד על ההגדרות המדוייקות של הבדיקה: אני מדבר בעיקר על מה שהעליתי. תכנים מטופשים וחרוזים זוועתיים הם בקטגוריה אחרת, של ספרים גרועים, אבל לאו דווקא של ספרים פושעים. הבעייה היא כמובן שבנושא תוכן לא ניתן להגדיר קווים אובייקטיביים.

     

    אז אני מסכם שנית: מישהו שירים את הכפפה?

     


    --
    Miqe - הרצאות וייעוץ בתחומי הנדסת תוכנה.
    Qliqa - לגלוש 2.0.
    31/10/07 14:31
    1
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 14:31:19
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    אחת הבעיות הקשות שלי עם ספרות הילדים של היום היא לאו דווקא העילגות או התרגום הכושל או העריכה הרשלנית, אלא בעיקר העובדה שהכותבים באים עם אג'נדה ומסביב לה מחברים סיפור. שיהיה חינוכי כמובן.

    ואז אנחנו מקבלים ספרים על איך להתמודד עם מוות במשפחה, עם סרטן, עם גמילה מחיתולים, עם גזענות ושאר נאומים מחנכים כאלו ואחרים.

    ואז מה שנשאר זה איזה ספר דידקטי עם אג'נדה שמשעמם את התחת וצדקני עד מתחסד, ולא נותר אלא להתגעגע בטירוף לסיפורי האחים גרים האכזריים, למקס ומוריץ המנוולים הקטנים, ליהושע הפרוע ושאר אגדות מאוד לא פוליטיקלי קורקט אבל מאוד מאוד מרתקות ומעשירות.

    31/10/07 14:58
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 14:58:01
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

    אסתי,

     

    קיבלת את הכוכב הראשון שלי בקפה :-)

    אכן, מסכים איתך על הדבר הזה. אם כי הייתי פותח דיון נפרד על זה.

    אפשר לשרשר שם את כל הספרים האלו.

     

    וזה עוד יותר גרוע בטלוויזיה... אני כל כך מתגעגע לרגע עם דודלי וחשבון פשוט לכיתה ד'.

    אפילו מיקי מאוס שמשדרים היום בהופ הוא זוועה של תוכנית שהפכה להיות "מחנכת". מש מאוס, המיקי. איפה הקטעים הקלאסיים?


    --
    Miqe - הרצאות וייעוץ בתחומי הנדסת תוכנה.
    Qliqa - לגלוש 2.0.
    31/10/07 15:27
    0
    דרג את התוכן:
    פורסם ב: 2007-10-31 15:27:34
    1. שלח הודעה
    2. אוף ליין
    3. אוף ליין

     

    צטט: miqe 2007-10-31 14:58:01

    אסתי,

     

    קיבלת את הכוכב הראשון שלי בקפה :-)

    אכן, מסכים איתך על הדבר הזה. אם כי הייתי פותח דיון נפרד על זה.

    אפשר לשרשר שם את כל הספרים האלו.

     

    וזה עוד יותר גרוע בטלוויזיה... אני כל כך מתגעגע לרגע עם דודלי וחשבון פשוט לכיתה ד'.

    אפילו מיקי מאוס שמשדרים היום בהופ הוא זוועה של תוכנית שהפכה להיות "מחנכת". מש מאוס, המיקי. איפה הקטעים הקלאסיים?

     

    אני לוקחת את הכוכב ומאמצת אותו אל חזי כמחמאה גדולה.

    ובאמת בוא נפצח בדיון על פוליטיקלי קורקט באמנות ובתרבות.

     

    מחכה שתעלה דיון כזה ואני מייד באה אחריך.



    ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
    /null/cdate#

    /null/text_64k_1#

    מה אתם חושבים? מעתה קל יותר להוסיף תגובה. עוד...
     

    הוספת תגובה על "ספרות ילדים כפשע חינוכי"

    נא להתחבר כדי להגיב.

    התחברות או הרשמה