עדכונים מעכבר העיר אונליין >
    cafe is going down
    ';

    מיסטיקה ושאר ירקות

    מיסטיקה על קצה המזלג
    אין מקריות, ואמנם הכל צפוי אבל הרשות תמיד נתונה...

    הפרת זכויות יוצרים

    133 תגובות   יום שני, 23/6/08, 17:59

     

     

    הפרת זכויות יוצרים - מה יהיה עם הקפה הזה

    לפני יומיים נוסף צבע אדום לחיי הבלוגרים בקפה דה מרקר..

    צבע האזהרה המתנוססת לפני כל העלאת תוכן או תמונה או וידאו...

    תנאי העלאת תוכן
    אינך רשאי/ת להעלות תוכן לאתר שאינך בעל/ת כל הזכויות בו ו/או תוך פגיעה בזכות צד שלשישי כלשהו ו/או שיש בהעלאתו הפרת דין כלשהו. מובהר בזה כי הינך נושא/ת באחריות מלאה ובלעדית ביחס להעלאת תוכן כלשהו על ידך לאתר (לרבות קטעי אודיו, צילומים ותמונות, שירים, סרטים, איורים וציורים, טקסטים וכיו"ב), וכי העלאת התכנים כאמור על ידך לאתר תהווה אישור מצדך כי אין בהעלאתם ובהצגתם באתר כדי לפגוע בדרך כלשהי בזכויות צדדים שלישיים, ו/או להפר זכויות יוצרים, זכויות מוסריות, זכות לפרטיות וכיו"ב.
    בלחיצה על המקש "שליחה" אני מאשר/ת העלאת התוכן לאתר לאחר קראתי והסכמתי לכל תנאי העלאת התוכן.

    אז עכשיו יותר מעניין לנו ואנחנו חושבים פעמיים , האם כאשר אנחנו כותבים "כן" או "לא" זה פוגע למישהו בזכויות...(כשאת אומרת לא, למה את מתכוונת)

    אבל רוצה לספר לכם איך אני אישית נפגעתי .

    לפני ארבע שנים קיבלתי במייל שיר באנגלית כתוב בחרוזים, עם מוסר השכל.

    לא יודעת מי כתב את השיר, לא מצאתי, למרות שחיפשתי.

    את השיר תרגמתי מאנגלית לעברית, חרזתי אותו מחדש בעברית, ולמעשה זכויות התרגום, שלי הן !!

    שלחתי את השיר בעברית למכריי במייל, תוך הסבר, שהמקור אינו שלי, אולם התרגום שלי גם שלי ! עובדות, יו נואו...

    בחודש ספטמבר 2007 פרסמתי אותו אצלי בבלוג, כאן:

    http://cafe.themarker.com/view.php?t=132836

    אתמול,  נדהמתי לגלות את התרגום שלי, מועתק מילה במילה בבלוג של יוסי פלד, המשתמש בכינוי joesi   (פוסט מינואר 2008)

    הנה כאן:

    http://cafe.themarker.com/view.php?t=274500

    הוא אמנם לא הצהיר שהוא זה שכתב, אולם הוא גם לא אמר, בשום מילה, שאין הוא  הכותב.

     מה דעתכם? האם האזהרה החדשה תמנע מעשי גזילה כאלו?

    האם לדעתכם, זה שמישהו העתיק אותי מילה במילה, הינה  מחמאה עבורי? אם היא מעידה על יומרת המעתיק? על תחכום הגזלן?

    תמהני    מחייך

     

     

     

    דרג את התוכן:

      תגובות (131)

      נא להתחבר כדי להגיב

      התחברות או הרשמה   

      סדר התגובות :
      ארעה שגיאה בזמן פרסום תגובתך. אנא בדקו את חיבור האינטרנט, או נסו לפרסם את התגובה בזמן מאוחר יותר. אם הבעיה נמשכת, נא צרו קשר עם מנהל באתר.
      /null/cdate#

      /null/text_64k_1#

      RSS
        29/6/08 10:24:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-29 10:17:06

       

      צטט: elshir 2008-06-29 09:02:39

       

      לדעתי כל מי שמביא יצירה או כל תוכן אחר ולא הוא היוצר

      חייב לציין זאת כשמפרסם בבלוג שלו.

      לא פעם קראתי יצירות וחשבתי שהיוצר זה שפרסם

      והופתעתי לגלות שטיעתי.

       

      היום אני מאוד נזהרת

      ולא פעם מבקשת מהמפרסם  לציין שלא הוא היוצר.

       

      תודה לך יקירה על הנושא החשוב הזה

      יום נפלא ושבוע קסום

       

      אלה

       

      כוכב *

       

       

      תודה לך אלה

       

      מה שכתבת זה בדיוק מה שאני מכוונת אליו, שכשמישהו מביא משהו , יגיד שהביא.

      זה הכל..

      שבוע טוב

      דורית

       

      צודקת יקירה

       

      חבל שיש  ש"שוכחים"

       

      אלה

       

       

        29/6/08 10:17:

       

      צטט: elshir 2008-06-29 09:02:39

       

      לדעתי כל מי שמביא יצירה או כל תוכן אחר ולא הוא היוצר

      חייב לציין זאת כשמפרסם בבלוג שלו.

      לא פעם קראתי יצירות וחשבתי שהיוצר זה שפרסם

      והופתעתי לגלות שטיעתי.

       

      היום אני מאוד נזהרת

      ולא פעם מבקשת מהמפרסם  לציין שלא הוא היוצר.

       

      תודה לך יקירה על הנושא החשוב הזה

      יום נפלא ושבוע קסום

       

      אלה

       

      כוכב *

       

       

      תודה לך אלה

       

      מה שכתבת זה בדיוק מה שאני מכוונת אליו, שכשמישהו מביא משהו , יגיד שהביא.

      זה הכל..

      שבוע טוב

      דורית

        29/6/08 09:02:

       

      לדעתי כל מי שמביא יצירה או כל תוכן אחר ולא הוא היוצר

      חייב לציין זאת כשמפרסם בבלוג שלו.

      לא פעם קראתי יצירות וחשבתי שהיוצר זה שפרסם

      והופתעתי לגלות שטיעתי.

       

      היום אני מאוד נזהרת

      ולא פעם מבקשת מהמפרסם  לציין שלא הוא היוצר.

       

      תודה לך יקירה על הנושא החשוב הזה

      יום נפלא ושבוע קסום

       

      אלה

       

      כוכב *

       

       

        28/6/08 20:32:

       

      צטט: פרש כחול 2008-06-28 19:58:13

      אני פה!

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-24 11:25:01

       

      צטט: flyart 2008-06-24 10:51:33

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:28:09

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

       

      אתה אומר ... תני למכשפה לצאת החוצה...

       

      מיצויין

      אני פה!

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-24 11:25:01

       

      צטט: flyart 2008-06-24 10:51:33

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:28:09

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

       

      אתה אומר ... תני למכשפה לצאת החוצה...

       

        28/6/08 18:46:

       

      צטט: אני סי 2008-06-28 12:43:17

      קיבלתי את הסיפור הזה כמה פעמים במייל.. וגם עכשיו.. זה תמיד מרגש ומרענן,

      לקרוא ולזכור. קורץ אגב, אף פעם לא תהיתי מי תרגם או כתב? פשוט נהנתי וגם העברתי הלאה לחברים.. מקווה שלא יכעסו עליי היוצרים מאחורי הקלעים.. :)

      שמחה לדעת שאת תירגמת.. ועל כך מגיע לך כוכב!*

      וכן זו מחמאה שסיפור שתירגמת הופץ בין כל כך הרבה אנשים והאיר.. :)

       

      תודה לך. שבת שלום. !

        28/6/08 12:43:

      קיבלתי את הסיפור הזה כמה פעמים במייל.. וגם עכשיו.. זה תמיד מרגש ומרענן,

      לקרוא ולזכור. קורץ אגב, אף פעם לא תהיתי מי תרגם או כתב? פשוט נהנתי וגם העברתי הלאה לחברים.. מקווה שלא יכעסו עליי היוצרים מאחורי הקלעים.. :)

      שמחה לדעת שאת תירגמת.. ועל כך מגיע לך כוכב!*

      וכן זו מחמאה שסיפור שתירגמת הופץ בין כל כך הרבה אנשים והאיר.. :)

        27/6/08 18:00:

       

      צטט: tamili 2008-06-27 14:04:36

      נראה לגיטימי, אכן, אבל כמה מלים אתם שופכים על זה??? הרי עכשיו נוצר מצב בו אתם מתבצרים בעמדותיכם ולא מוכנים להניח לעניין. די! הבעת את מחאתך, חוזקת עלידי קוראיך, המשיכי במעול חייך בלי לשאת את העול הזה של מישהו שאפילו לא התכוון לעלוב בך. הדברים יוצאים מפרופורציה! ואם בנושא פעוט שכזה נוהגים כך (סלחי לי על שאני ממעיטה בערכו - הכל יחסי בחיים), זה משמש בסיס להתחפרות בעמדות לגבי נושאים הרי עולם. רוחניות אמרת? התעסקות מתמשכת בעניין מלכלכת לך את הרוח.

      שיהיה לך יום נעים ומלא חוויות מיטיבות.

      הו כן תמי המשכתי.

      כתבתי את הפוסט עניתי לכל התגובות (אני מקווה) והמשכתי

      אתמול כבר פרסמתי ציור חדש שהעלתי לאתר והתרכזתי בתגובות אליו.

      תגובתך הגיעה אז התייסתי אליה

      אבל אני כבר בענין אחר.

      אשמח אם תבואי לראות את הציור הינה פה:

      http://cafe.themarker.com/view.php?t=498411

      קראתי לו "סגול"

      ואם בחוויות מטיבות עסקינן, אז הוא בהחלט אחת כזאת עבורי.

      תודה לך שבת שלום

        27/6/08 16:21:

      קראתי בעיון ואודה על האמת- פרצתי בצחוק.

      מדוע?

       

      מדען רוסי מצא נוסחה מתמאטית אשר שמר אותה לעצמו, כאשר התפרקה ברית המועצות, ביקש לרשום את הנוסחה כ--פטנט על שמו,

      אמרו לו---- אדוני, הנוסחה הזו נרשמה לפני ארבעים שנים.

      אמר להם --- אבל אני לפני חמישים שנים כבר מצאתיה.

      הרים הפקיד את כתפיו ומילמל -" אין מה לעשות, זה חוקי".

       

      ובכן 

       זכויות אינן בשום אופן של יוצר, ממש לא, ובנחרצות אני כותב.

      זכויות על יצירה הן של ....... מי אשר פירסם אותה ראשון כחוק.

       

      ובמילים אחרות -

      הטיפול בבעיה עקר וחסר תוחלת. מעבר לכך הוא "עוד" שעשוע אינטלקטואלי.

       

      גוטה סאבס

       

       

        27/6/08 14:04:

      נראה לגיטימי, אכן, אבל כמה מלים אתם שופכים על זה??? הרי עכשיו נוצר מצב בו אתם מתבצרים בעמדותיכם ולא מוכנים להניח לעניין. די! הבעת את מחאתך, חוזקת עלידי קוראיך, המשיכי במעול חייך בלי לשאת את העול הזה של מישהו שאפילו לא התכוון לעלוב בך. הדברים יוצאים מפרופורציה! ואם בנושא פעוט שכזה נוהגים כך (סלחי לי על שאני ממעיטה בערכו - הכל יחסי בחיים), זה משמש בסיס להתחפרות בעמדות לגבי נושאים הרי עולם. רוחניות אמרת? התעסקות מתמשכת בעניין מלכלכת לך את הרוח.

      שיהיה לך יום נעים ומלא חוויות מיטיבות.

        27/6/08 11:28:

       

      צטט: tamili 2008-06-27 11:16:02

      ואגב ציטוטים - נדמה לי שכולנו מרבים לצטט מהתנ"ך ומעולם לא הוגשה תביעה מלמעלה בעניין. נהפוך הוא - יודעי דבר גורסים שזה מעלה את קרנו בעיני יושביהכדור הזה.

       

      כל זמן שמי שמצטט את התנך, אינו מנכס לעצמו את הכתיבה. אז איך בעיה עם זה.

       

      הענין הוא להתהדר בנוצות שאינן שלך.

      מה שעושה יוסי בעצם כל הבלוג שלו בתחילתו היה סיפורים של אחרים. שזה בסדר גמור , אם רק תגיד שהם של אחרים ולא שלך.

      כשהוא כתב את הקוראת בקפה וביקש כוכבים עליו ,חשבתי שזה לא יפה הערתי לו על זה ונעניתי בפרץ של קללות גם במייל הפרטי וחלק גם בתגובות (היה מי שהעיר לו שהוא לא נוהג יפה באורחיו). אז פשוט עזבתי שם חסמתי אותו. וזהו.

      אבל כשראיתי שחלק מהעתקותיו כולל גם דברים שלי.. החלטתי להגיב.

      ובעצם כל מה שביקשתי היה שיגיד שלא הוא כתב, ועכשיו שהוא יודע מי כן כתב אז שיציין את זה..

      ניראה לי לגמרי לגיטימי אינך חושבת?

       

        27/6/08 11:16:
      ואגב ציטוטים - נדמה לי שכולנו מרבים לצטט מהתנ"ך ומעולם לא הוגשה תביעה מלמעלה בעניין. נהפוך הוא - יודעי דבר גורסים שזה מעלה את קרנו בעיני יושביהכדור הזה.
        27/6/08 11:12:

      כמה סערה!

      יוסי נהנה להציג את התרגום שלך ולעורר מהומה בעניין התייחסותך, אבל תודי, גם את נהנית מכל התגובות כאן. זה נשמע כמו אותו זאטוט שנקט בתגובה "אבל אפילו" כשקיבל הסבר הגיוני ובכל זאת לא היה מוכן לשחרר את העלבון שבנה סביב עצמו. וירטואלי... גם העלבון.

        27/6/08 01:31:

       

      צטט: יוסריאן 2008-06-27 01:19:50

      דורית,

      בכך שלקחת את הטקסט הזה לתרגמת אותו והפצת אותו, מבלי לקבל אישור מבעל הזכויות בעצם הפרת זכויות היוצרים של מי שכתב את הטקסט במקור. אז למה את מלינה על מי ש"גנב" את זכויותייך?

      העובדה שחיפשת ולא מצאת מי בעל הזכויות היא מאוד בעייתית.

       

      אגב, הזכויות למיטב ידיעתי, הם של דוגלאס אדאמס בספר "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה" שם זה מופיע בוורסיה קצת שונה - בפאב ולא בשדה תעופה.

      מאחר שהיא זצ"ל, יהיה קושי לברר איתו את העניין.

      חבל שלא קראת התגובות לפניך, יש שם הסבר מדוייק על תירגום עם היתר ובלי היתר..

      מה גם שהצהרתי בפירוש , גם פה וגם בפוסט המקורי מ2007 וגם המייל ששלחתי לחברים שלא אני כתבתי את המקור, אלא רק תרגמתי אותו.

      מה שאני קיבלתי באנגלית היה כתוב בחרוזים וללא שם מחבר.

      וכך גם הצגתי את זה, לא לקחתי לעצמי כתר שאינו שלי, לא ביקשתי זכויות משפטיות על התרגום, בדיוק משום שלא השגתי היתר מהמחבר באנגלית.

      בדיוק בגלל שאין לי זכויות משפטיות לא עשיתי שום צעד מהסוג הזה אלא רק הצפתי את העוולה המוסרית של התהדרות בנוצות לא לו . (שזו לו , לא הפעם הראשונה )

      דאגלס אדמס..? בראשון? לא נתקלתי בספר הראשון בשום שיר בחרוזים, לא בשדה תעופה ולא בפאב. אולי בספרים הבאים אחריו?

       

       

        27/6/08 01:19:

      דורית,

      בכך שלקחת את הטקסט הזה לתרגמת אותו והפצת אותו, מבלי לקבל אישור מבעל הזכויות בעצם הפרת זכויות היוצרים של מי שכתב את הטקסט במקור. אז למה את מלינה על מי ש"גנב" את זכויותייך?

      העובדה שחיפשת ולא מצאת מי בעל הזכויות היא מאוד בעייתית.

       

      אגב, הזכויות למיטב ידיעתי, הם של דוגלאס אדאמס בספר "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה" שם זה מופיע בוורסיה קצת שונה - בפאב ולא בשדה תעופה.

      מאחר שהיא זצ"ל, יהיה קושי לברר איתו את העניין.

        26/6/08 21:52:

       

      צטט: ליריתוש 2008-06-26 19:42:06

      שלום דורית,

       

      אני שמחה שהעלית נושא זה לדיון, גם לי זה חידד את המודעות לעניין.

       

      לפני כמה ימים העליתי אני פוסט, שבו ציינתי כי נושאו הינו מסר שקיבלתי במייל.

       http://cafe.themarker.com/view.php?t=494798

      ואז בא חברי לקפה שלמה אחד וציין שהוא עשה פוסט דומה כחודש קודם.

       http://cafe.themarker.com/view.php?t=454149

       

      אין לך מושג איך נבהלתי, כי באמת שלא ידעתי מזה, הכל בתום לב.

       

      האיש לא רק שהבין, הוא גם שמח שהמסר מקבל כנפיים - יישר כח לו.

       

      כעת אני מבינה שאכן הבהרתי היטב את היושר שבהתנהגותי.

       

      אקפיד על כך גם להבא, תודה לך!  

       

       

      זה בדיוק מה שהיה מצופה מיוסי פלד, להגיד שהוא קיבל את זה במייל, או בכל דרך אחרת

      ולא לתת להבין שזה הוא כתב..

        26/6/08 21:51:

       

      צטט: כש-רונית 2008-06-26 18:46:03

      It is scary

      if some one will still my writing I will kill him!!!!

       

      *

      ואאו את מסוכנת.. אבל אולי ככה באמת לא יגנבו ממך

        26/6/08 19:42:

      שלום דורית,

       

      אני שמחה שהעלית נושא זה לדיון, גם לי זה חידד את המודעות לעניין.

       

      לפני כמה ימים העליתי אני פוסט, שבו ציינתי כי נושאו הינו מסר שקיבלתי במייל.

       http://cafe.themarker.com/view.php?t=494798

      ואז בא חברי לקפה שלמה אחד וציין שהוא עשה פוסט דומה כחודש קודם.

       http://cafe.themarker.com/view.php?t=454149

       

      אין לך מושג איך נבהלתי, כי באמת שלא ידעתי מזה, הכל בתום לב.

       

      האיש לא רק שהבין, הוא גם שמח שהמסר מקבל כנפיים - יישר כח לו.

       

      כעת אני מבינה שאכן הבהרתי היטב את היושר שבהתנהגותי.

       

      אקפיד על כך גם להבא, תודה לך!  

       

       

        26/6/08 18:46:

      It is scary

      if some one will still my writing I will kill him!!!!

       

      *

        25/6/08 12:06:

       

      צטט: אדם קדם 2008-06-25 11:16:43

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-25 10:07:39

       

      צטט: אדם קדם 2008-06-25 01:12:14

      יקירתי

       

      כמי שעוסק בתרגום פרוייקט "דרך המגורשים"

       

      ומנסיוני אומר כך:

      תרגמת בהיתר הזכויות המשפטיות המלאות לתרגום שלך.

       

      תרגמת שלא מתוך היתר הזכויות המוסריות שלך..כאן מתהווה בעיה משפטית שלא עמדה כמדומני למבחן שיפוטי להכרעה.

      ללא ספק במציאות הנוכחית יש לך זכויות מוסריות וזכות לבוא לבלוגר הנ"ל בדרישה לציין קרדיט או להסיר את היצרה  בצירוף לינק המאושש את טענתך כי היצירה התפרסמה במועד שקדם להעתקה.

      בהיעדר נכונות לפנות לבעל האתר בדרישה תקיפה..

       

      בהצלחה.

       

       

       

      אדם, תודה רבה..

      האם אתה יודע איך משיגים היתר לתרגום אגדת עם או מקור שאינו ניתן לאיתור?

       

       

       

       יקירתי

      "אינו ניתן לאיתור " הוא מושג יחסי.על מנת להוכיח טוהר כוונות , ולבסס השערה זו,

      יש לפנות לאקו"ם לברר אם נאחזות הזכויות ע"י הסכם ואו הרשאה,

      לצרף להם שם יצירה כותב ופרטים נוספים ככול הניתן.

      הם ינחו אותך אם מצוי ברשותם מידע.גם אם אין מידע

      אין זה אומר שאין בהכרח זכויות קניין רוחני .

      אם הינך יודעת בוודאות מעל כל ספק אחר דרישה בירור כי מדובר

      במקור עממי , ותרגמת למיטב ידיעותיי הינך אוחזת בזכויות הקניין הרוחני לתרגום שלך בלבד.

      מה שאין הדבר מונע מאחר לתרגם על פי הבנתו וגם הוא יחזיק זכויות לתרגומו הוא.

       

      להבטיח מימוש  זכויותייך ניתן להרשם באקו"ם.אם כי החוק כיום מבטיח ומגן על זכויות קניין רוחני ללא התאגדות.

       

       

       

      תודה על תגובתך המפורטת.

      שאפו על השליטה בידע.

      ואולי אתה יודע גם בנושא אומנות פלסטית... איך המצב עם העתקות של ציורים מפורסמים.

      כלומר האם מותר לצייר להעתיק את גוגן הכי קרוב למקור, שאינו המקור. ואם כן מה הסטטוס של ההעתק מבחינת זכויות יוצרים?

      (הגזמתי?)

      דורית

        25/6/08 11:16:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-25 10:07:39

       

      צטט: אדם קדם 2008-06-25 01:12:14

      יקירתי

       

      כמי שעוסק בתרגום פרוייקט "דרך המגורשים"

       

      ומנסיוני אומר כך:

      תרגמת בהיתר הזכויות המשפטיות המלאות לתרגום שלך.

       

      תרגמת שלא מתוך היתר הזכויות המוסריות שלך..כאן מתהווה בעיה משפטית שלא עמדה כמדומני למבחן שיפוטי להכרעה.

      ללא ספק במציאות הנוכחית יש לך זכויות מוסריות וזכות לבוא לבלוגר הנ"ל בדרישה לציין קרדיט או להסיר את היצרה  בצירוף לינק המאושש את טענתך כי היצירה התפרסמה במועד שקדם להעתקה.

      בהיעדר נכונות לפנות לבעל האתר בדרישה תקיפה..

       

      בהצלחה.

       

       

       

      אדם, תודה רבה..

      האם אתה יודע איך משיגים היתר לתרגום אגדת עם או מקור שאינו ניתן לאיתור?

       

       

       

       יקירתי

      "אינו ניתן לאיתור " הוא מושג יחסי.על מנת להוכיח טוהר כוונות , ולבסס השערה זו,

      יש לפנות לאקו"ם לברר אם נאחזות הזכויות ע"י הסכם ואו הרשאה,

      לצרף להם שם יצירה כותב ופרטים נוספים ככול הניתן.

      הם ינחו אותך אם מצוי ברשותם מידע.גם אם אין מידע

      אין זה אומר שאין בהכרח זכויות קניין רוחני .

      אם הינך יודעת בוודאות מעל כל ספק אחר דרישה בירור כי מדובר

      במקור עממי , ותרגמת למיטב ידיעותיי הינך אוחזת בזכויות הקניין הרוחני לתרגום שלך בלבד.

      מה שאין הדבר מונע מאחר לתרגם על פי הבנתו וגם הוא יחזיק זכויות לתרגומו הוא.

       

      להבטיח מימוש  זכויותייך ניתן להרשם באקו"ם.אם כי החוק כיום מבטיח ומגן על זכויות קניין רוחני ללא התאגדות.

       

       

       

        25/6/08 10:07:

       

      צטט: אדם קדם 2008-06-25 01:12:14

      יקירתי

       

      כמי שעוסק בתרגום פרוייקט "דרך המגורשים"

       

      ומנסיוני אומר כך:

      תרגמת בהיתר הזכויות המשפטיות המלאות לתרגום שלך.

       

      תרגמת שלא מתוך היתר הזכויות המוסריות שלך..כאן מתהווה בעיה משפטית שלא עמדה כמדומני למבחן שיפוטי להכרעה.

      ללא ספק במציאות הנוכחית יש לך זכויות מוסריות וזכות לבוא לבלוגר הנ"ל בדרישה לציין קרדיט או להסיר את היצרה  בצירוף לינק המאושש את טענתך כי היצירה התפרסמה במועד שקדם להעתקה.

      בהיעדר נכונות לפנות לבעל האתר בדרישה תקיפה..

       

      בהצלחה.

       

       

       

      אדם, תודה רבה..

      האם אתה יודע איך משיגים היתר לתרגום אגדת עם או מקור שאינו ניתן לאיתור?

       

        25/6/08 01:12:

      יקירתי

       

      כמי שעוסק בתרגום פרוייקט "דרך המגורשים"

       

      ומנסיוני אומר כך:

      תרגמת בהיתר הזכויות המשפטיות המלאות לתרגום שלך.

       

      תרגמת שלא מתוך היתר הזכויות המוסריות שלך..כאן מתהווה בעיה משפטית שלא עמדה כמדומני למבחן שיפוטי להכרעה.

      ללא ספק במציאות הנוכחית יש לך זכויות מוסריות וזכות לבוא לבלוגר הנ"ל בדרישה לציין קרדיט או להסיר את היצרה  בצירוף לינק המאושש את טענתך כי היצירה התפרסמה במועד שקדם להעתקה.

      בהיעדר נכונות לפנות לבעל האתר בדרישה תקיפה..

       

      בהצלחה.

       

       

       

        25/6/08 00:03:

       

      צטט: ברקן משה 2008-06-24 22:23:45

      דורית.

      במקרה היום קראתי את חוק זכויות היוצרים החדש ובו נאמר שציטוט אינו הפרה של זכויות היוצרים.

      קראתי את הבלוג של יוסי ואפשר להבין מתוך הכתוב שזהו ציטוט ולא משהו שהוא כתב.

      אני במקומו הייתי שם את כל הקטע בתוך מרחאות כפולות ואז זה ברור שזהו ציטוט או שהייתי כותב במפורש שזהו ציטוט.

       

      נכון.. זה כל העניין. רק תגיד שלא שלך.. זה הכל

      אם היית קורא את כל התגובות פה היית מבין שזו לו לא הפעם הראשונה שהוא מכניס תכנים לא לו לבלוג שלו ולא מבהיר שזה לא שלו, ואף כועס כשמעירים לו.

        24/6/08 22:23:

      דורית.

      במקרה היום קראתי את חוק זכויות היוצרים החדש ובו נאמר שציטוט אינו הפרה של זכויות היוצרים.

      קראתי את הבלוג של יוסי ואפשר להבין מתוך הכתוב שזהו ציטוט ולא משהו שהוא כתב.

      אני במקומו הייתי שם את כל הקטע בתוך מרחאות כפולות ואז זה ברור שזהו ציטוט או שהייתי כותב במפורש שזהו ציטוט.

       

        24/6/08 19:22:

       

      צטט: עוד אחת שכותבת 2008-06-24 19:20:12

      הגונב מגנבת - פטור. לא?

      מצטערת.. אבל אני לא גנבתי.. אני עצמי תרגמתי..

        24/6/08 19:20:
      הגונב מגנבת - פטור. לא?
        24/6/08 16:50:

       

      צטט: להטוט 2008-06-24 16:17:21

       

      צטט:

      אולי זה יעזור.

      (או שתעלי באוב איזה טקס וודו משלך)

      אתה אומר ... תני למכשפה לצאת החוצה...

       

       

      פיות יהיו גם?

       

      אתה רואה להטוט... פה צריך ניקוד אחרת איך אני אדע מה זה פיות?

      זה פיות? או פיות?

       

        24/6/08 16:17:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-24 11:25:01

       

      צטט: flyart 2008-06-24 10:51:33

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:28:09

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

      טוב, עד כמה שהספקתי להכיר את הלך העיניינים כאן, בקפה, הסתבר לי, ע"י לא מעט חברים כאן, שהזימה הזו - נמצאת כל הזמן. לא חדש העיניין הזה. מבלי להיכנס לשמות, ובלי שום התייחסות ליוסי פלד ולמקרה שלך, נראה לי שהדברים נוגעים יותר לאישיותו של המעתיק. ככלל, אם תסתכלי טוב טוב, די הרבה חברים מסתתרים כאן. מאחורי מסיכות. מאחורי קלישאות. מאחורי אי-עצמיותם. שום דבר מעצמם ומהאמת שלהם. זה לא הם הפרו, או מפירים, זכויות יוצרים. זו המסיכה שלהם. (+ צרות עיין, הערכה עצמית מזוייפת וכו' וגו'...) הדברים לא קורים מרע ליבם. הם קורים כי ככה זה, כזה, וכאילו. עולם לא מציאותי, וירטואלי. "היי, הלו, זה לא אני. סליחה... זה הניק שלי..." זכויות יוצרים - זו בעיה. בהחלט בעיה גדולה. אנשים אמיתיים, לא צריכים להסתכל במראות, דורית, הם צריכים ללכת ולדפוק ת'הראש בקיר. סורי.

      אז אתה מציע לי לדפוק את הראש בקיר?

      לא רוצה .. זה כואב

      כמובן שזה כואב. בגלל זה העלית את הפוסט.

      דעי איפה את כותבת, למי ובכלל - איפה את נמצאת... אולי זה יעזור.

      (או שתעלי באוב איזה טקס וודו משלך)

      אתה אומר ... תני למכשפה לצאת החוצה...

       

       

      פיות יהיו גם?

        24/6/08 11:25:

       

      צטט: flyart 2008-06-24 10:51:33

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:28:09

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

      טוב, עד כמה שהספקתי להכיר את הלך העיניינים כאן, בקפה, הסתבר לי, ע"י לא מעט חברים כאן, שהזימה הזו - נמצאת כל הזמן. לא חדש העיניין הזה. מבלי להיכנס לשמות, ובלי שום התייחסות ליוסי פלד ולמקרה שלך, נראה לי שהדברים נוגעים יותר לאישיותו של המעתיק. ככלל, אם תסתכלי טוב טוב, די הרבה חברים מסתתרים כאן. מאחורי מסיכות. מאחורי קלישאות. מאחורי אי-עצמיותם. שום דבר מעצמם ומהאמת שלהם. זה לא הם הפרו, או מפירים, זכויות יוצרים. זו המסיכה שלהם. (+ צרות עיין, הערכה עצמית מזוייפת וכו' וגו'...) הדברים לא קורים מרע ליבם. הם קורים כי ככה זה, כזה, וכאילו. עולם לא מציאותי, וירטואלי. "היי, הלו, זה לא אני. סליחה... זה הניק שלי..." זכויות יוצרים - זו בעיה. בהחלט בעיה גדולה. אנשים אמיתיים, לא צריכים להסתכל במראות, דורית, הם צריכים ללכת ולדפוק ת'הראש בקיר. סורי.

      אז אתה מציע לי לדפוק את הראש בקיר?

      לא רוצה .. זה כואב

      כמובן שזה כואב. בגלל זה העלית את הפוסט.

      דעי איפה את כותבת, למי ובכלל - איפה את נמצאת... אולי זה יעזור.

      (או שתעלי באוב איזה טקס וודו משלך)

      אתה אומר ... תני למכשפה לצאת החוצה...

        24/6/08 11:24:

       

      צטט: עורב שחור 2008-06-24 10:27:35

      רוחנית אחת, שחררי...

       

      יש עוד שירים לתרגם

      להבא שימי הגנה טובה יותר על עבודתך

       

      (האם יש משהו ביקום הזה שהוא באמת שלנו?)

       

      יום נעים :)

      מה ששלנו הוא שלנו בהשאלה, ולא באמת שלנו.. פה אתה צודק.

      חלק' מהשחרור זה הפוסט הזה,

      תודה יום נפלא גם לך..

        24/6/08 10:51:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:29:27

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:56:43

       

      צטט: להטוט 2008-06-23 19:20:33

      רווח נטו

      את עשית - מישהו העתיק

      מה זה אומר?

       

      ככה נותרים הן עם הזכויות והן עם הזכיה

       

      עשה עבורך את העבודה - יח"צ נטו ללא מחשבה תחילה, בבחינת בא לקלל ויצא מברך.

       

       

      כן, גם אני חשבתי על הפן הזה. (:

      בבחינת: הבחור היה צריך את המילים של דורית קרסו, ע"מ שיוכל להרשים כאן מישהי אחרת...

      ואללה, אז אתה אומר זאת מחמאה..

       

      כמובן, יקירתי.

        24/6/08 10:51:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 22:28:09

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

      טוב, עד כמה שהספקתי להכיר את הלך העיניינים כאן, בקפה, הסתבר לי, ע"י לא מעט חברים כאן, שהזימה הזו - נמצאת כל הזמן. לא חדש העיניין הזה. מבלי להיכנס לשמות, ובלי שום התייחסות ליוסי פלד ולמקרה שלך, נראה לי שהדברים נוגעים יותר לאישיותו של המעתיק. ככלל, אם תסתכלי טוב טוב, די הרבה חברים מסתתרים כאן. מאחורי מסיכות. מאחורי קלישאות. מאחורי אי-עצמיותם. שום דבר מעצמם ומהאמת שלהם. זה לא הם הפרו, או מפירים, זכויות יוצרים. זו המסיכה שלהם. (+ צרות עיין, הערכה עצמית מזוייפת וכו' וגו'...) הדברים לא קורים מרע ליבם. הם קורים כי ככה זה, כזה, וכאילו. עולם לא מציאותי, וירטואלי. "היי, הלו, זה לא אני. סליחה... זה הניק שלי..." זכויות יוצרים - זו בעיה. בהחלט בעיה גדולה. אנשים אמיתיים, לא צריכים להסתכל במראות, דורית, הם צריכים ללכת ולדפוק ת'הראש בקיר. סורי.

      אז אתה מציע לי לדפוק את הראש בקיר?

      לא רוצה .. זה כואב

      כמובן שזה כואב. בגלל זה העלית את הפוסט.

      דעי איפה את כותבת, למי ובכלל - איפה את נמצאת... אולי זה יעזור.

      (או שתעלי באוב איזה טקס וודו משלך)

        24/6/08 10:27:

      רוחנית אחת, שחררי...

       

      יש עוד שירים לתרגם

      להבא שימי הגנה טובה יותר על עבודתך

       

      (האם יש משהו ביקום הזה שהוא באמת שלנו?)

       

      יום נעים :)

        24/6/08 09:53:

       

      צטט: אפור הזקן 2008-06-24 08:44:59

       

       

        חבל

       

       

        נשיקהמגניב
       

      נכון

        24/6/08 09:53:

       

      צטט: מיאלמה 2008-06-24 08:15:02

      פשוט חבל על הזמן, אין דרך למגר את כל המטיפים למיניהם

      המעתיקים, ממחזרים ומשכתבים כל דבר שזז, כאילו היה שלהם.

      ולא סתם שלהם, אלא הם מוסיפים ובונים טזות לתלפיות המבוססות על דברים שמעולם לא ניסו...

      בשורה התחתונה, טוב שניתן להתלונן ולהסיר כרטיס של מי שעובר את הגבול.

      האם האזהרה תעזור מסופקני.

      כבכבתי כי זה חשוב.

      יום נפלא.

      y

      תודה לך. ו כן לא בטוח שאזהרה תמיד עוזרת, יודעת שכשהערתי לו בעבר על הצגת תכנים שלאינם שלו , כיאלו שלו הם, הוא הגיב רע מאוד.. "אישה קטנה" הוא קרא לי..ובכל זאת הוא משתמש בלי להסס במילים של ה "אישה הקטנה"..

        24/6/08 09:51:

       

      צטט: בלאק סמארה 2008-06-24 06:55:58

      חחח

      כל פעם יוסי היה שולח את הספאמים שלו במילים אלה: לכל החברים והחברות ולכל המעריצים והמעריצות.... (משהו כזה)

      הערתי לו באישי שלא יפנה אלי ב"מעריצים ומעריצות" ושיירד אל העם.

       

       

      כן טוב, זה כבר נושא אחר.. רוחניות (מיסטיקן... ) כשהיא נעשית מגבוה היא הופכת למשהו אחר.

        24/6/08 09:49:

       

      צטט: בלאק סמארה 2008-06-24 06:51:02

      כל הכבוד דורית, על הישירות שבה את דורשת את שלך ואומרת מה את חושבת.

      מחזיקה ממך.

      תודה לך סמארה

        24/6/08 09:48:

       

      צטט: בלאק סמארה 2008-06-24 06:46:55

      לעולם לא אבין את המבנה הנפשי של מי שלוקח אמנות של אחר ומציגה כשלו.

       

      מאוד מוזר לי.

       

      האם זה כמו גניבת תכשיט? שופ ליפטינג? כי את זה אני מבינה.

      מישהו פה הגדיר את זה יפה..

      הוא היה זקוק למילים שלי כדי לעשות רושם על מישהי אחרת..

      וכמו שאמרתי, אין לי בעיה שיעשה שימוש במילותי, רק שלא יצור רושם כאילו הן מילותיו.

       

        24/6/08 08:44:

       

       

        חבל

       

       

        נשיקהמגניב
       

        24/6/08 08:34:

      נראה לי שאת מעדנת מעט את התהליך.

      גונב !!!!!!!!!!!

      צטט: בלאק סמארה 2008-06-24 06:46:55

      לעולם לא אבין את המבנה הנפשי של מי שלוקח אמנות של אחר ומציגה כשלו.

       

      מאוד מוזר לי.

       

      האם זה כמו גניבת תכשיט? שופ ליפטינג? כי את זה אני מבינה.

       

        24/6/08 08:15:

      פשוט חבל על הזמן, אין דרך למגר את כל המטיפים למיניהם

      המעתיקים, ממחזרים ומשכתבים כל דבר שזז, כאילו היה שלהם.

      ולא סתם שלהם, אלא הם מוסיפים ובונים טזות לתלפיות המבוססות על דברים שמעולם לא ניסו...

      בשורה התחתונה, טוב שניתן להתלונן ולהסיר כרטיס של מי שעובר את הגבול.

      האם האזהרה תעזור מסופקני.

      כבכבתי כי זה חשוב.

      יום נפלא.

      y

        24/6/08 06:55:

      חחח

      כל פעם יוסי היה שולח את הספאמים שלו במילים אלה: לכל החברים והחברות ולכל המעריצים והמעריצות.... (משהו כזה)

      הערתי לו באישי שלא יפנה אלי ב"מעריצים ומעריצות" ושיירד אל העם.

       

        24/6/08 06:51:

      כל הכבוד דורית, על הישירות שבה את דורשת את שלך ואומרת מה את חושבת.

      מחזיקה ממך.

        24/6/08 06:46:

      לעולם לא אבין את המבנה הנפשי של מי שלוקח אמנות של אחר ומציגה כשלו.

       

      מאוד מוזר לי.

       

      האם זה כמו גניבת תכשיט? שופ ליפטינג? כי את זה אני מבינה.

      כלפיים= כלפייך וכלפיי (:-

      פרי יקרה,

      אני לא תקפתי אותך למיטב זיכרוני. הוא כתב לי שלא הוא כתב זאת, לאחר שדורדור הפנתה את תשומת לבי ושאלתי אותו.

      עובדה שעם דורדור שהוציאה את העניין לאור, לא הייתה שום תרעומת הדדית ביני לבינה.

      אם את רוצה לנטור טינה, אני מצטערת, אם כלפיי, אני מצטערת כלפיים.

      שיהיה ערב טוב

      ניצה

        24/6/08 00:41:

       

      צטט: comecloser 2008-06-24 00:37:48

      זאת אולי הפרת זכויות ואולי לא

      אז מה ?

      כל מי שמביא מובאה כלשהי כאן בפוסט כזה או אחר הוא עבריין ?

      גם לתמונה יש זכויות יוצרין לא ?

      בקיצור, רדי מהנושא הסתפקי במחמאה שבציטוט תרגומך

      יש לך מספיק יצירות יפות

       

      תודה על המחמאה..

      לא אמרתי שכל מי שימביא הוא עבריין, אמרתי רק שאם אתה מביא משהו שלא אתה כתבת רצוי לציין את זה ולא לתת לקוראים תחושה כאילו זה שלך..

      זה הכל..

      שמחה שאתה אוהב את היצירות שלי מחייך

        24/6/08 00:37:

      זאת אולי הפרת זכויות ואולי לא

      אז מה ?

      כל מי שמביא מובאה כלשהי כאן בפוסט כזה או אחר הוא עבריין ?

      גם לתמונה יש זכויות יוצרין לא ?

      בקיצור, רדי מהנושא הסתפקי במחמאה שבציטוט תרגומך

      יש לך מספיק יצירות יפות

        24/6/08 00:31:

      צטט: 7777777777777 2008-06-24 00:19:44

      דורית שלום

      מה קורה עם הזכויות

      האים הוא לא  יכול גם לתרגם  כפי שאת עשית?

      אים קיבל את תרגומך אז את כנראה תרגמת יפה ולשביעות רצונו המלאה.

       כדי שתשאלי  אותו .

      תעשו שיחה יחדיו , תני -עדיפות ל-עשות סולחה .

      אז כמו שאנו מכירים זה הזמן לסלוח ולשכוח ולאהוב  את הזולת ולהתנצל כשצריך אז סיכמנו על סולחה...

      בהצלחה ותודה רבה לך.

      אני מאשר שהכתוב מקורי שלי לא מועתק ולא פוגעני בכל דרך וצורה שהיא אז אני לוחץ על שלח לתגובה על הפוסט...

      ומה עם הכוכבים כבר נתנו לפני אז הכוכבים מועתקים וזהים לחלוטין לקודמים מה לעשות -זוהיא הפרת זכויות ???--כוכב גדול ואוהב לך ולכול החברים באתר

      זה

      זה קצת מוזר אם מתרגם בחרוזים בדיוק באותן מילים שלי ... לא?

      אי אפשר לעשות איתו שיחה, הוא מתרעם מאוד כשמעירים לו על כל שהסיפורים שהוא מביא אינם שלו.

      אשמח אם תכתוב את התגובות שלך בפונט קטן רגיל ובצבע שחור. הירוק הענק לא נעים לעין

      תודה רבה

      דורית

        24/6/08 00:19:

      דורית שלום

      מה קורה עם הזכויות

      האים הוא לא  יכול גם לתרגם  כפי שאת עשית?

      אים קיבל את תרגומך אז את כנראה תרגמת יפה ולשביעות רצונו המלאה.

       כדי שתשאלי  אותו .

      תעשו שיחה יחדיו , תני -עדיפות ל-עשות סולחה .

      אז כמו שאנו מכירים זה הזמן לסלוח ולשכוח ולאהוב  את הזולת ולהתנצל כשצריך אז סיכמנו על סולחה...

      בהצלחה ותודה רבה לך.

      אני מאשר שהכתוב מקורי שלי לא מועתק ולא פוגעני בכל דרך וצורה שהיא אז אני לוחץ על שלח לתגובה על הפוסט...

      ומה עם הכוכבים כבר נתנו לפני אז הכוכבים מועתקים וזהים לחלוטין לקודמים מה לעשות -זוהיא הפרת זכויות ???--כוכב גדול ואוהב לך ולכול החברים באתר

        24/6/08 00:11:

       

      צטט: מאריון 2008-06-23 23:41:14

      באמת לא מובן, הרי להתהדר בנוצות לא שלך זה בסוף מתגלה.. ואז אתה מפסיד יותר ממה שהרווחת..

      קראתי אצלו באמת שהוא עושה סדרת טלויזיה מהסיפור קוראת הקפה אבל לא ידעתי שלא הוא כתב אותו..

      חבל שזה ככה

      כניראה שאי אפשר למנוע את זה , כמו שאי אפשר למנוע הורדות של שירים או סרטים שגם זה פגיעה בזכויות וגם ברווחים.

      כן מאריון גם אני ראיתי את זה .. ניראה שהוא כבר מאמין שהוא כתב את זה, ולכן יכול לעשות מזה סדרה.

      צודקת שההפסד גדול מהרווח.

      תודה לך

        24/6/08 00:09:

       

      צטט: בריאות לנצח 2008-06-24 00:04:18

      דורית יקרה

      אני רוצה להסתכל על כל היבט זכות יוצרים מנקודת ראות אחרת לגמרי, ולא רוצה להתייחס למקרה זה או אחר.

      אני עוסק בעולם התוכנה, שבסיסו העקרי הוא - אל תמציא שום דבר חדש, אלא השתמש בקיים ומקסימום שבץ את זה במקום הנכון.

      לא רבים הגאונים בתחומינו אנו שכתבו תוכנה מאפס - רובינו אומנים בנושא cut and paste

      כך שאני באופן אישי שאני קורא משהו, ממש לא מעניין אותי המקור שלו, וכמה גילגולים הוא עבר באמצע, עד שהגיע אלי לקריאה - מעניין אותי אני קורא, לא מעניין אני מדלג.

      ואם בחר מישהו להעתיק את מה שכתבת, ולהפיץ אותו - סימן שמה שכתבת הוא מעיניין ובעל ערך, ועלייך להיות גאה שזה הופץ ברבים.

      את יודעת שאת כתבת את זה, וזה מה שחשוב בעיני, וזה מה שלדעתי צריך להיות גם חשוב בעינייך - את היוצרת וכל מי ששירשר את זה הלאה הוא בסה"כ שליח שלך.

      כל טוב

      זאב 

      תודה זאב...

      בהחלט נקודה למחשבה.

      אני לא פוסלת את "העתק - הדבק" כלל וכלל לא

      אני רק חושבת שמי שעושה את זה צריך להגיד שזה מה שעשה..

      אבל בהחלט מענין לראות בו כפי שהגדרת "שליח".

       

      כל טוב גם לך

       

        24/6/08 00:04:

      דורית יקרה

      אני רוצה להסתכל על כל היבט זכות יוצרים מנקודת ראות אחרת לגמרי, ולא רוצה להתייחס למקרה זה או אחר.

      אני עוסק בעולם התוכנה, שבסיסו העקרי הוא - אל תמציא שום דבר חדש, אלא השתמש בקיים ומקסימום שבץ את זה במקום הנכון.

      לא רבים הגאונים בתחומינו אנו שכתבו תוכנה מאפס - רובינו אומנים בנושא cut and paste

      כך שאני באופן אישי שאני קורא משהו, ממש לא מעניין אותי המקור שלו, וכמה גילגולים הוא עבר באמצע, עד שהגיע אלי לקריאה - מעניין אותי אני קורא, לא מעניין אני מדלג.

      ואם בחר מישהו להעתיק את מה שכתבת, ולהפיץ אותו - סימן שמה שכתבת הוא מעיניין ובעל ערך, ועלייך להיות גאה שזה הופץ ברבים.

      את יודעת שאת כתבת את זה, וזה מה שחשוב בעיני, וזה מה שלדעתי צריך להיות גם חשוב בעינייך - את היוצרת וכל מי ששירשר את זה הלאה הוא בסה"כ שליח שלך.

      כל טוב

      זאב 

        23/6/08 23:41:

      באמת לא מובן, הרי להתהדר בנוצות לא שלך זה בסוף מתגלה.. ואז אתה מפסיד יותר ממה שהרווחת..

      קראתי אצלו באמת שהוא עושה סדרת טלויזיה מהסיפור קוראת הקפה אבל לא ידעתי שלא הוא כתב אותו..

      חבל שזה ככה

      כניראה שאי אפשר למנוע את זה , כמו שאי אפשר למנוע הורדות של שירים או סרטים שגם זה פגיעה בזכויות וגם ברווחים.

        23/6/08 23:18:

       

      צטט: עט להשכיר-ניצה צמרת 2008-06-23 22:56:10

      יוסי פלד כבר השתבח בהעתקה, נראה לי שיותר מרגש אותו להעתיק מאשר לכתוב. צריך להסביר לו בעברית שיש לציין את המקור. אולי להסביר ממש לאט? כי נראה לי שהוא לא קלט עד כה שזה לא מכובד.

      הסיפור של הקוראת בקפה שחילק לשני חלקים בשביל המתח והועתק מילה במילה.... יו רממבר? ומה אמר על כך הגיבור  יוסף?

      שהוא לא אמר בשום צורה או מקום שהוא כתב את הסיפור.

      על זה אני מוחה. הוא הזמין אותי לקרוא, אף ביקש תגובה וכוכב. בעיני זו חוצפה.

      שאין כדוגמתה? יש עוד לצערי הרבה מאוד דוגמאות.  

      מה לעשות? להציף את הנהלת הקפה במחאות.

      ניצה

       

       

      את לא תאמיני

       

      הפנו אותי לפוסט נוסף שלו "וידוי אישי" שבו הוא כותב שהוא כתב את הסדרה "הקוראת בקפה"

       

      (שאנחנו יודעים שלפחות שני חלקיה הראשונים לא הוא כתב)

       

      ועוד הוא רוצה לעשות מזה סדרת טלויזיה... וזה אחרי שהעירו לו גם במיילים וגם בבלוג עצמו על כך שהוא לא כתב את הסיפור..

       

        23/6/08 23:11:

       

      צטט: פ ר י @@@ 2008-06-23 22:56:46

      היי דורדור ,

      אם שמת לב כעת יש אופצייה של הוספת פוסט , ואז ניתן לראות במדוייק מיהו היוצר . במקרה במקרה כתבת על מישהו שפעם כבר הערתי לו על הסוגייה הזו , ובמקום לקבל בהבנה את הערתי , קיבלתי תגובה מאוד "אינטלגנטית" בלשון המעטה , וגם החברים הוסיפו את הערותייהם . זה מה נקרא שעדר הולך אחרי רועה . חברה אחת שבסוף הבינה כי טעתה בתגובתה אלי , התעלתה על עצמה והתנצלה . ומסיבה זו היא מוערכת אצלי כיום יותר . תכנים רבים מביאים החברים על בסיס העתק הדבק , ולא כולם מציינים את המקור . לא פעם אחת הערתי לכמה חברים בפרטי , שזה נוגד את ההתנהלות , והיו כאלה שבאמת קיבלו בהבנה , והודו לי . רבים אינם מודעים שהשימוש בתכנים של אחר יכול לגרור לתביעה משפטית . אבל את הבאת כאן דוגמא של אדם שפשוט איננו יודע לכבד את המילה הכתובה . הדבר שאותי מפתיע הוא , שרובינו בסך הכל מסתובבים בין כל הפוסטים , כך שתמיד ניתן לגלות את המירמה הזו , שיש כאלה שאינם יכולים לזכות בהילה בזכות עצמם , ולכן נעזרים על ידי אחרים . שיהיה לך שבוע טוב ולכל באי הפוסט .

       

      תודה פרי

      כן גם אני ספגתי את נחת מילותיו הפוגעניות , (רוחני כאילו.. ככה לא מדבר אדם רוחני)

      מישהו פה כתב שאולי צריך לקקבל את זה כחמאה כי בעצם הוא היה צריך את המילים של דורית קרסו כדי לעשות רושם על מישהי אחרת.

       

       

       

       

        23/6/08 23:10:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 23:06:52

       

      צטט: טלי לוי 2008-06-23 22:51:59

      היי

      הרבה דברים מעולים ברשת עם מצאתי משהו חמוד ביוט יוב

      והחלטתי להעלות אותו לאתר או כל דבר אחר שמצאתי ברשת והאבתי

      ורוצה לשתף אחרים בכך אני לא מעלה את זה כדי להגיד שאני יצרתי

      אלה זה משהו שהאבתי והחלטתי לשתף אף אחד לא רוצה לגנוב זכיות מהאחר

      אני לא יודעת את הסטורית החומר ולכו אני לא אומרת שיצרתי

      אני לא מעתיקה משהו בזדון

      אפשר להתווכח על זה המון

      לכן כדי לציין מאיפה זה נלקח

      אם אני אצוטט שיר

      וארשום מי יצר

      פשוט לציין מאיפה זה נלקח

      ואז אין בעיה

      יום נעים

      טלי

      אם אינך יודעת מאיפה זה נלקח פשוט צייני שזה לא שלך ואינך יודעת מה המקור.. רק אל תגרמי אלשנים לחשוב שאת כתבת משהו שמישהו אחר כתב.. זה כל מה שאני אומרת

      יש להבדיל בין יוטיוב שכל אחד יודע היום מה זה . כולנו מעלים שיר ואו סירטון לשתף . הנושא שמדברת עליו דורדור הוא על תכנים מקוריים . ולא צריך להיות בעל תואר כדי להבין למה התכוון המשורר .

        23/6/08 23:09:

       

      צטט: עט להשכיר-ניצה צמרת 2008-06-23 22:56:10

      יוסי פלד כבר השתבח בהעתקה, נראה לי שיותר מרגש אותו להעתיק מאשר לכתוב. צריך להסביר לו בעברית שיש לציין את המקור. אולי להסביר ממש לאט? כי נראה לי שהוא לא קלט עד כה שזה לא מכובד.

      הסיפור של הקוראת בקפה שחילק לשני חלקים בשביל המתח והועתק מילה במילה.... יו רממבר? ומה אמר על כך הגיבור  יוסף?

      שהוא לא אמר בשום צורה או מקום שהוא כתב את הסיפור.

      על זה אני מוחה. הוא הזמין אותי לקרוא, אף ביקש תגובה וכוכב. בעיני זו חוצפה.

      שאין כדוגמתה? יש עוד לצערי הרבה מאוד דוגמאות.  

      מה לעשות? להציף את הנהלת הקפה במחאות.

      ניצה

       

      זה בדיוק העניין, הוא לא אומר שהוא כותב, אבל הוא נותן להבין שזה שלו, וכשמעירים לו הוא מצתדק.

      כן זוכרת היטב את סיפור הקוראת בקפה, ואיך הוא הגיב כלפי כשהערתי לו .. בגלל הפעם כלל לא פניתי אליו אלא , העדפתי להעלות את הנושא כאן.

      תודה ניצה

        23/6/08 23:06:

       

      צטט: טלי לוי 2008-06-23 22:51:59

      היי

      הרבה דברים מעולים ברשת עם מצאתי משהו חמוד ביוט יוב

      והחלטתי להעלות אותו לאתר או כל דבר אחר שמצאתי ברשת והאבתי

      ורוצה לשתף אחרים בכך אני לא מעלה את זה כדי להגיד שאני יצרתי

      אלה זה משהו שהאבתי והחלטתי לשתף אף אחד לא רוצה לגנוב זכיות מהאחר

      אני לא יודעת את הסטורית החומר ולכו אני לא אומרת שיצרתי

      אני לא מעתיקה משהו בזדון

      אפשר להתווכח על זה המון

      לכן כדי לציין מאיפה זה נלקח

      אם אני אצוטט שיר

      וארשום מי יצר

      פשוט לציין מאיפה זה נלקח

      ואז אין בעיה

      יום נעים

      טלי

      אם אינך יודעת מאיפה זה נלקח פשוט צייני שזה לא שלך ואינך יודעת מה המקור.. רק אל תגרמי אלשנים לחשוב שאת כתבת משהו שמישהו אחר כתב.. זה כל מה שאני אומרת

        23/6/08 23:01:

       

      צטט: עט להשכיר-ניצה צמרת 2008-06-23 22:56:10

      יוסי פלד כבר השתבח בהעתקה, נראה לי שיותר מרגש אותו להעתיק מאשר לכתוב. צריך להסביר לו בעברית שיש לציין את המקור. אולי להסביר ממש לאט? כי נראה לי שהוא לא קלט עד כה שזה לא מכובד.

      הסיפור של הקוראת בקפה שחילק לשני חלקים בשביל המתח והועתק מילה במילה.... יו רממבר? ומה אמר על כך הגיבור  יוסף?

      שהוא לא אמר בשום צורה או מקום שהוא כתב את הסיפור.

      על זה אני מוחה. הוא הזמין אותי לקרוא, אף ביקש תגובה וכוכב. בעיני זו חוצפה.

      שאין כדוגמתה? יש עוד לצערי הרבה מאוד דוגמאות.  

      מה לעשות? להציף את הנהלת הקפה במחאות.

      ניצה

      מעניין שכאשר אני הערתי על הכתבה שאת מציינת כאן , את היית היית אחת מהתוקפות בתגובות אלי .

      מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות ? :)))

        23/6/08 22:56:

      היי דורדור ,

      אם שמת לב כעת יש אופצייה של הוספת פוסט , ואז ניתן לראות במדוייק מיהו היוצר . במקרה במקרה כתבת על מישהו שפעם כבר הערתי לו על הסוגייה הזו , ובמקום לקבל בהבנה את הערתי , קיבלתי תגובה מאוד "אינטלגנטית" בלשון המעטה , וגם החברים הוסיפו את הערותייהם . זה מה נקרא שעדר הולך אחרי רועה . חברה אחת שבסוף הבינה כי טעתה בתגובתה אלי , התעלתה על עצמה והתנצלה . ומסיבה זו היא מוערכת אצלי כיום יותר . תכנים רבים מביאים החברים על בסיס העתק הדבק , ולא כולם מציינים את המקור . לא פעם אחת הערתי לכמה חברים בפרטי , שזה נוגד את ההתנהלות , והיו כאלה שבאמת קיבלו בהבנה , והודו לי . רבים אינם מודעים שהשימוש בתכנים של אחר יכול לגרור לתביעה משפטית . אבל את הבאת כאן דוגמא של אדם שפשוט איננו יודע לכבד את המילה הכתובה . הדבר שאותי מפתיע הוא , שרובינו בסך הכל מסתובבים בין כל הפוסטים , כך שתמיד ניתן לגלות את המירמה הזו , שיש כאלה שאינם יכולים לזכות בהילה בזכות עצמם , ולכן נעזרים על ידי אחרים . שיהיה לך שבוע טוב ולכל באי הפוסט .

      יוסי פלד כבר השתבח בהעתקה, נראה לי שיותר מרגש אותו להעתיק מאשר לכתוב. צריך להסביר לו בעברית שיש לציין את המקור. אולי להסביר ממש לאט? כי נראה לי שהוא לא קלט עד כה שזה לא מכובד.

      הסיפור של הקוראת בקפה שחילק לשני חלקים בשביל המתח והועתק מילה במילה.... יו רממבר? ומה אמר על כך הגיבור  יוסף?

      שהוא לא אמר בשום צורה או מקום שהוא כתב את הסיפור.

      על זה אני מוחה. הוא הזמין אותי לקרוא, אף ביקש תגובה וכוכב. בעיני זו חוצפה.

      שאין כדוגמתה? יש עוד לצערי הרבה מאוד דוגמאות.  

      מה לעשות? להציף את הנהלת הקפה במחאות.

      ניצה

       

        23/6/08 22:51:

      היי

      הרבה דברים מעולים ברשת עם מצאתי משהו חמוד ביוט יוב

      והחלטתי להעלות אותו לאתר או כל דבר אחר שמצאתי ברשת והאבתי

      ורוצה לשתף אחרים בכך אני לא מעלה את זה כדי להגיד שאני יצרתי

      אלה זה משהו שהאבתי והחלטתי לשתף אף אחד לא רוצה לגנוב זכיות מהאחר

      אני לא יודעת את הסטורית החומר ולכו אני לא אומרת שיצרתי

      אני לא מעתיקה משהו בזדון

      אפשר להתווכח על זה המון

      לכן כדי לציין מאיפה זה נלקח

      אם אני אצוטט שיר

      וארשום מי יצר

      פשוט לציין מאיפה זה נלקח

      ואז אין בעיה

      יום נעים

      טלי

        23/6/08 22:30:

       

      צטט: גורדון סמפ"ם 2008-06-23 22:07:24

      אני חושב שהגזילה במכוון הינה תכונה שלילית מאוד.

      מי שעושה את זה פשוט קוטף תארים לא לו.

      אני מתקשה להיכנס לראש שלהם ולהבין למה לעשות כזה דבר. אם השיר מצא חן בעיניו שישים לינק לשיר אצלך.

      חבל מאוד, זה גם פוגע ברצון לפרסם כאן דברים.

      כוכב ליוצרת...

      תודה

        23/6/08 22:29:

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:56:43

       

      צטט: להטוט 2008-06-23 19:20:33

      רווח נטו

      את עשית - מישהו העתיק

      מה זה אומר?

       

      ככה נותרים הן עם הזכויות והן עם הזכיה

       

      עשה עבורך את העבודה - יח"צ נטו ללא מחשבה תחילה, בבחינת בא לקלל ויצא מברך.

       

       

      כן, גם אני חשבתי על הפן הזה. (:

      בבחינת: הבחור היה צריך את המילים של דורית קרסו, ע"מ שיוכל להרשים כאן מישהי אחרת...

      ואללה, אז אתה אומר זאת מחמאה..

       

        23/6/08 22:28:

       

      צטט: flyart 2008-06-23 21:47:07

      טוב, עד כמה שהספקתי להכיר את הלך העיניינים כאן, בקפה, הסתבר לי, ע"י לא מעט חברים כאן, שהזימה הזו - נמצאת כל הזמן. לא חדש העיניין הזה. מבלי להיכנס לשמות, ובלי שום התייחסות ליוסי פלד ולמקרה שלך, נראה לי שהדברים נוגעים יותר לאישיותו של המעתיק. ככלל, אם תסתכלי טוב טוב, די הרבה חברים מסתתרים כאן. מאחורי מסיכות. מאחורי קלישאות. מאחורי אי-עצמיותם. שום דבר מעצמם ומהאמת שלהם. זה לא הם הפרו, או מפירים, זכויות יוצרים. זו המסיכה שלהם. (+ צרות עיין, הערכה עצמית מזוייפת וכו' וגו'...) הדברים לא קורים מרע ליבם. הם קורים כי ככה זה, כזה, וכאילו. עולם לא מציאותי, וירטואלי. "היי, הלו, זה לא אני. סליחה... זה הניק שלי..." זכויות יוצרים - זו בעיה. בהחלט בעיה גדולה. אנשים אמיתיים, לא צריכים להסתכל במראות, דורית, הם צריכים ללכת ולדפוק ת'הראש בקיר. סורי.

      אז אתה מציע לי לדפוק את הראש בקיר?

      לא רוצה .. זה כואב

        23/6/08 22:27:

       

      צטט: ריקי שיר 2008-06-23 21:40:57

      צריך להזכיר מקור - צריך אולי גם לא להמשיך את שרשרת ההעתקות.

      אני לפני הוצאת דיסק - אומרים לי אל תשכפלי - כבר נעתיק...

      יפה שהעלת את הנושא.

      תודה

        23/6/08 22:26:

       

      צטט: פ י ק י 2008-06-23 21:38:47

      עפיפונית יקרה....

      אני איתך!! מסכימה שהחובה על כותב הפוסטים לכתוב שהוא קיבל את זה למייל בדיוק כמו שאני עושה. שימי לב, לפני כמה ימים העליתי סרטון וידיאו וכתבתי במפורש: קיבלתי את זה במייל היום.  גם את יתר הבדיחות שקיבלתי, גם אם זה סתם בדיחות, תמיד אני כותבת: קיבלתי את המצ"ב למייל מחבר/חברה

      לפני חודשים ספורים, היתה כאן גם "מריבה" עם כותב הפוסט אותו הזכרת, לבין אחת החברות הכותבות כאן הרבה מאד בלוגים  על אותו נושא....

      המשך שבוע טוב דרורית מעופפת....

      פ י ק י

       

      כן כי הוא עושה כך עם עוד הרבה סיפורים שהוא מעתיק ולא טורח להזכיר שלא הוא כתב אותם..

        23/6/08 22:25:

       

      צטט: רפאלה 2008-06-23 21:34:08

      דורית יקרה,

      כל כך הרבה כבר נכתב לפני...

      נראה לי שחייבת להימצא דרך על שמירה על זכויות היוצרים. אני מניחה שחכמים ממני יודעים כיצד לטפל בסוגיה זו.

      ָָ*  רפאלה

      תודה רפאלה

        23/6/08 22:24:

       

      צטט: רק s 2008-06-23 21:06:25

      עושה לי הרושם שבעצם בגלל המדיה כל המילים כ"כ נגישות וכל מי שבא לו אוסף מילים של אחרים בקלות הבלתי נסבלת העתק הדבק .

      לפעמים גם אני מקבלת מיליים עם תכנים שמוצאים חן בעיני ,ואין לי מושג מי כתב אותם,ובהתלהבות אני מעלה אותם בבלוג כאן או באחרים שאני פעילה בהם .

      ויש תכנים שהם בלעדיים לי ושלי ויש של האחרים ,

      וגם היתה מהומה על הנושא הזה בתפוז ,

      לא חושבת שיש אפשרות למנוע לפרסם של אחרים .

      מבינה אותך על "החוצפה " של הבלוגר ההוא שפרסם משהו שלך בלי לציין .

      אבל יש איזה סכון של "גניבה :))"

       

      אם את מקבלת ואינך יודעת של מי זה ומעתיקה לבלוג שלך פשוט צריך לציין שלא את כתבת ואינך יודעת מי כתב..

        23/6/08 22:23:

       

      צטט: וארדייאן 2008-06-23 20:42:35

      ברור שהיה צריך לציין ולתת לך קרדיט

      כוכב על העלאת הדיון הנוכחי בזכויות יוצרים

      ורד

      תודה ורד

        23/6/08 22:22:

       

      צטט: edna41 2008-06-23 20:29:48

      במחשבה ראשונה זה באמת מרגיז , יחד עם זאת, כשאני חושבת על זה שוב, זה די מחמיא...סימן שהכתוב באמת משהו מיוחד ושמים לב אליו וזה לא מבוטל בעולם עתיר המלל של האינטרנט...

      תיראי את זה חיובי - זה כנראה תרגום מוצלח במיוחד

      ואם כוכב יעזור - קבלי ממני את הנוצץ ביותר - וגם חיבוק

      אוהבת

      מתובלת

      תודה רבה לך מתובלת מתוקה..

        23/6/08 22:20:

       

      צטט: גידי קוסטא 2008-06-23 20:18:36

      נראה לי שמי שהעלה את זה התכוון לעשות משהו טוב, ולא לגנוב שום דבר, כמו שאת רצית לעשות משהו טוב (וגם עשית) כשתרגמת ופרסמת, למרות שגם זה הפרת זכויות יוצרים.

      ולגבי תנאי העלאת תוכן - כיסוי תחת דוחה.

      הוא רק יכול היה לציין שלא הוא כתב את זה.. זה הכל

        23/6/08 22:07:

      אני חושב שהגזילה במכוון הינה תכונה שלילית מאוד.

      מי שעושה את זה פשוט קוטף תארים לא לו.

      אני מתקשה להיכנס לראש שלהם ולהבין למה לעשות כזה דבר. אם השיר מצא חן בעיניו שישים לינק לשיר אצלך.

      חבל מאוד, זה גם פוגע ברצון לפרסם כאן דברים.

      כוכב ליוצרת...

        23/6/08 21:56:

       

      צטט: להטוט 2008-06-23 19:20:33

      רווח נטו

      את עשית - מישהו העתיק

      מה זה אומר?

       

      ככה נותרים הן עם הזכויות והן עם הזכיה

       

      עשה עבורך את העבודה - יח"צ נטו ללא מחשבה תחילה, בבחינת בא לקלל ויצא מברך.

       

       

      כן, גם אני חשבתי על הפן הזה. (:

      בבחינת: הבחור היה צריך את המילים של דורית קרסו, ע"מ שיוכל להרשים כאן מישהי אחרת...

        23/6/08 21:47:
      טוב, עד כמה שהספקתי להכיר את הלך העיניינים כאן, בקפה, הסתבר לי, ע"י לא מעט חברים כאן, שהזימה הזו - נמצאת כל הזמן. לא חדש העיניין הזה. מבלי להיכנס לשמות, ובלי שום התייחסות ליוסי פלד ולמקרה שלך, נראה לי שהדברים נוגעים יותר לאישיותו של המעתיק. ככלל, אם תסתכלי טוב טוב, די הרבה חברים מסתתרים כאן. מאחורי מסיכות. מאחורי קלישאות. מאחורי אי-עצמיותם. שום דבר מעצמם ומהאמת שלהם. זה לא הם הפרו, או מפירים, זכויות יוצרים. זו המסיכה שלהם. (+ צרות עיין, הערכה עצמית מזוייפת וכו' וגו'...) הדברים לא קורים מרע ליבם. הם קורים כי ככה זה, כזה, וכאילו. עולם לא מציאותי, וירטואלי. "היי, הלו, זה לא אני. סליחה... זה הניק שלי..." זכויות יוצרים - זו בעיה. בהחלט בעיה גדולה. אנשים אמיתיים, לא צריכים להסתכל במראות, דורית, הם צריכים ללכת ולדפוק ת'הראש בקיר. סורי.
        23/6/08 21:40:

      צריך להזכיר מקור - צריך אולי גם לא להמשיך את שרשרת ההעתקות.

      אני לפני הוצאת דיסק - אומרים לי אל תשכפלי - כבר נעתיק...

      יפה שהעלת את הנושא.

        23/6/08 21:38:

      עפיפונית יקרה....

      אני איתך!! מסכימה שהחובה על כותב הפוסטים לכתוב שהוא קיבל את זה למייל בדיוק כמו שאני עושה. שימי לב, לפני כמה ימים העליתי סרטון וידיאו וכתבתי במפורש: קיבלתי את זה במייל היום.  גם את יתר הבדיחות שקיבלתי, גם אם זה סתם בדיחות, תמיד אני כותבת: קיבלתי את המצ"ב למייל מחבר/חברה

      לפני חודשים ספורים, היתה כאן גם "מריבה" עם כותב הפוסט אותו הזכרת, לבין אחת החברות הכותבות כאן הרבה מאד בלוגים  על אותו נושא....

      המשך שבוע טוב דרורית מעופפת....

      פ י ק י

       

        23/6/08 21:34:

      דורית יקרה,

      כל כך הרבה כבר נכתב לפני...

      נראה לי שחייבת להימצא דרך על שמירה על זכויות היוצרים. אני מניחה שחכמים ממני יודעים כיצד לטפל בסוגיה זו.

      ָָ*  רפאלה

        23/6/08 21:06:

      עושה לי הרושם שבעצם בגלל המדיה כל המילים כ"כ נגישות וכל מי שבא לו אוסף מילים של אחרים בקלות הבלתי נסבלת העתק הדבק .

      לפעמים גם אני מקבלת מיליים עם תכנים שמוצאים חן בעיני ,ואין לי מושג מי כתב אותם,ובהתלהבות אני מעלה אותם בבלוג כאן או באחרים שאני פעילה בהם .

      ויש תכנים שהם בלעדיים לי ושלי ויש של האחרים ,

      וגם היתה מהומה על הנושא הזה בתפוז ,

      לא חושבת שיש אפשרות למנוע לפרסם של אחרים .

      מבינה אותך על "החוצפה " של הבלוגר ההוא שפרסם משהו שלך בלי לציין .

      אבל יש איזה סכון של "גניבה :))"

       

        23/6/08 20:46:
      גגו צודק!!!
        23/6/08 20:42:

      ברור שהיה צריך לציין ולתת לך קרדיט

      כוכב על העלאת הדיון הנוכחי בזכויות יוצרים

      ורד

        23/6/08 20:29:

      במחשבה ראשונה זה באמת מרגיז , יחד עם זאת, כשאני חושבת על זה שוב, זה די מחמיא...סימן שהכתוב באמת משהו מיוחד ושמים לב אליו וזה לא מבוטל בעולם עתיר המלל של האינטרנט...

      תיראי את זה חיובי - זה כנראה תרגום מוצלח במיוחד

      ואם כוכב יעזור - קבלי ממני את הנוצץ ביותר - וגם חיבוק

      אוהבת

      מתובלת

        23/6/08 20:18:

      נראה לי שמי שהעלה את זה התכוון לעשות משהו טוב, ולא לגנוב שום דבר, כמו שאת רצית לעשות משהו טוב (וגם עשית) כשתרגמת ופרסמת, למרות שגם זה הפרת זכויות יוצרים.

      ולגבי תנאי העלאת תוכן - כיסוי תחת דוחה.

        23/6/08 20:01:

       

      צטט: חבצלת בעיר 2008-06-23 19:54:32

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 18:44:49

       

      צטט: משה "" מ ו ס ה 2008-06-23 18:42:19

      דורית היקרה,

      כידוע לך מילה שהוצאת ולחלופין פרסמת.. אינך אדון עליה,

      ולא אכנס האםהינך הראשונה שתרגמה או אולי מסתובבים תרגומים בניסוח דומה כזה או אחר כבר הרבה יותר מ 4 שנים ברשת.

      בכל אופן, אם מצאת שאחר העתיק מילה במילה - הרי שאין זה מן הראוי לעשות זאת ללא ציון שם המתרגם.

      וכמאמר חז"ל "טול קורה מבין עינייך" - בוודאי את יודעת מה שמו של יוצר השיר המקורי שלו שייכות הזכויות המקוריות?

      לא, אינני יודעת, אבל ציינתי מפורשות שאת השיר באנגלית לא אני כתבתי , אני רק תרגמתי..ולכן לי רק זכויות התרגום.

      ניסוח דומה.. זה הרי חרוזים המועתקים מילה במילה..

       דורית,

      איך הגיע התרגום בעיברית לאי מיילים?

      כנראה שלחת לאיזה חברה,ואת יודעת,

      חבר הביא חבר.....

      לא צויין באי מיילים ,מי תרגם,לא צוין שהמקור הוא באנגלית.

      איך אפשר לשמור על זכויות במייל.

      ניסוח דומה..... מתלבט

      השאלה אם את יכולה לשחרר.......

      להמשיך להתעסק במהות,ביצירה.

      הבחירה שלך. 

      נכון סמדר,כניראה שאי אפשר לשמור על זכויות במייל ואכן סכוי גדול שזה הגיע אליו במיילים כמו סיפורים אחרים רבים.

      אם היה הוגן היה מציין את זה "קיבלתי במייל לא יודע מי המקור" פשוט ביותר..

       

      לגבי השאלה שלך האם יכולה לשחרר

      ברור, זה חלק מהשחרור.

       

       

       

        23/6/08 19:56:

       

      צטט: יהודית מליק-שירן 2008-06-23 19:37:10

      דורית יקרה

      בעניין התרגום היית צריכה להוסיף כל הזכויות שמורות לתרגום היצירה לדורית קרסו. את יכולה גם להוסיף את האות c באנגלית עם סוגריים ואת ההערה גם עכשיו.

      את סיפור העוגיות קראתי לראשונה מסתובב פה בקפה אצל האיש ההוא, תבדקי ותראי

      כן חמדתי התירגום שלך מועתק ואני הייתי פונה אל האיש מאחורי הקלעים. אני חושבת שהוא לא ידע ופעל בתום לב. לא הייתי נוקטת בצעד גלוי כזה ,כי זה מלבין פניו ברבים ואת זה ודאי היית רוצה למנוע.

      התירגום שלך יפהפה בעיניי ותוסיפי עכשיו את ההערה למען יראו וייראו. יום נעים* 

       

      תודה יהודית יקרה

      האיש ההוא פרסם עוד סיפורים שמצא ברשת כאילו היו שלו, וכשפניתי אליו לפני כמה חודשים והערתי לו שזה לא יפה להציג סיפור כאילו הוא כתב אותו, הוא ענה לי בצורה ממש פוגעת ומעליבה. לכן לא פניתי אליו עכשיו .

      אני מניחה שהוא לא ידע ,אולם אין פה תום לב ,שהרי לא הוא כתב את הסיפור אז למה לא לכתוב שזה אינו סיפור שלו ושאינו יודע מי כתב אותו.

        23/6/08 19:54:

       

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 18:44:49

       

      צטט: משה "" מ ו ס ה 2008-06-23 18:42:19

      דורית היקרה,

      כידוע לך מילה שהוצאת ולחלופין פרסמת.. אינך אדון עליה,

      ולא אכנס האםהינך הראשונה שתרגמה או אולי מסתובבים תרגומים בניסוח דומה כזה או אחר כבר הרבה יותר מ 4 שנים ברשת.

      בכל אופן, אם מצאת שאחר העתיק מילה במילה - הרי שאין זה מן הראוי לעשות זאת ללא ציון שם המתרגם.

      וכמאמר חז"ל "טול קורה מבין עינייך" - בוודאי את יודעת מה שמו של יוצר השיר המקורי שלו שייכות הזכויות המקוריות?

      לא, אינני יודעת, אבל ציינתי מפורשות שאת השיר באנגלית לא אני כתבתי , אני רק תרגמתי..ולכן לי רק זכויות התרגום.

      ניסוח דומה.. זה הרי חרוזים המועתקים מילה במילה..

       דורית,

      איך הגיע התרגום בעיברית לאי מיילים?

      כנראה שלחת לאיזה חברה,ואת יודעת,

      חבר הביא חבר.....

      לא צויין באי מיילים ,מי תרגם,לא צוין שהמקור הוא באנגלית.

      איך אפשר לשמור על זכויות במייל.

      ניסוח דומה..... מתלבט

      השאלה אם את יכולה לשחרר.......

      להמשיך להתעסק במהות,ביצירה.

      הבחירה שלך. 

        23/6/08 19:44:

      זו מישהי אחרת שעדיין כותבת כאן.

      צטט: מעופפת - דורדור 2008-06-23 18:45:50

       

      צטט: just_tsili 2008-06-23 18:42:45

      האזהרה הזו באה בעקבות חוק זכויות יוצרים שעבר בכנסת.

       

      יש כמה כאן שמעתיקים פוסטים שלמים בלי קרדיט.

      לשרית סרי כך עשתה כאן מישי. העתיקה פוסט בלי קרדיט כאשר התבקשה למחוק התרעמה...

      למיטב זכרוני מחקו למעתיקה את הכרטיס..או שאולי אני טועה במעתיקה וזאת הייתה מישהי אחרת..

       

        23/6/08 19:37:

       

      צטט: ג'ירפית 2008-06-23 19:33:10

      מכירה את הסיפור הזה מהמייל הפרטי (לא כאן), הוא נשלח אלי כמה פעמים...

      וכל פעם הגיע בצורה אחרת... פעם עם תמונות, פעם עם שיר מנגן ברקע...

      בקיצור, כנראה שגם הוא קיבל אותו באיזו דרך - רק חבל ששכח לציין ממי קיבל... 

       

      שכח לציין שקיבל..

      דורית יקרה

      בעניין התרגום היית צריכה להוסיף כל הזכויות שמורות לתרגום היצירה לדורית קרסו. את יכולה גם להוסיף את האות c באנגלית עם סוגריים ואת ההערה גם עכשיו.

      את סיפור העוגיות קראתי לראשונה מסתובב פה בקפה אצל האיש ההוא, תבדקי ותראי

      כן חמדתי התירגום שלך מועתק ואני הייתי פונה אל האיש מאחורי הקלעים. אני חושבת שהוא לא ידע ופעל בתום לב. לא הייתי נוקטת בצעד גלוי כזה ,כי זה מלבין פניו ברבים ואת זה ודאי היית רוצה למנוע.

      התירגום שלך יפהפה בעיניי ותוסיפי עכשיו את ההערה למען יראו וייראו. יום נעים* 

        23/6/08 19:33:

      מכירה את הסיפור הזה מהמייל הפרטי (לא כאן), הוא נשלח אלי כמה פעמים...

      וכל פעם הגיע בצורה אחרת... פעם עם תמונות, פעם עם שיר מנגן ברקע...

      בקיצור, כנראה שגם הוא קיבל אותו באיזו דרך - רק חבל ששכח לציין ממי קיבל... 

        23/6/08 19:27:

       

      צטט: שמעון באהבה 2008-06-23 19:24:29

      כל מקרה לגופו של ענין

      אין לעשות הכללות

      מבחינת הקפה

      לגיטימי לחלוטין

      אתה חושב שזה לגיטימי להציג משהו שמישהו אחר כתב כאילו זה שלך?

       

        23/6/08 19:25:

       

      צטט: להטוט 2008-06-23 19:20:33

      רווח נטו

      את עשית - מישהו העתיק

      מה זה אומר?

       

      ככה נותרים הן עם הזכויות והן עם הזכיה

       

      עשה עבורך את העבודה - יח"צ נטו ללא מחשבה תחילה, בבחינת בא לקלל ויצא מברך.

       

       

      גם זו דרך לךראות את הדברים אבל זה בתנאי שמישהו חושף את זה, אחרת ניראה כאילו הוא כתב את זה

        23/6/08 19:24:

      כל מקרה לגופו של ענין

      אין לעשות הכללות

      מבחינת הקפה

      לגיטימי לחלוטין

        23/6/08 19:20:

      רווח נטו

      את עשית - מישהו העתיק

      מה זה אומר?

       

      ככה נותרים הן עם הזכויות והן עם הזכיה

       

      עשה עבורך את העבודה - יח"צ נטו ללא מחשבה תחילה, בבחינת בא לקלל ויצא מברך.

       

       

        23/6/08 18:59:

       

      צטט: צבעוני 2008-06-23 18:55:50

      במידה והוא השתמש בחומר שלך והציגו כאילו שלו ,הוא פעל שלא בתום לב ולכן אינו אדם הגון.

       

      גם לך אין מה להלין  ,מרגע שנתת פומבי ליצירותייך ולא הגנת עליהן בשום דרך ,כל שנשאר לך הוא לסמוך על הגינותם של הבריות ולא תמיד הם כאלה...

       

      צודק

      עצוב

        23/6/08 18:58:

       

      צטט: wino 2008-06-23 18:54:11

      את באמת מעופפת .

      ברור

        23/6/08 18:55:

      במידה והוא השתמש בחומר שלך והציגו כאילו שלו ,הוא פעל שלא בתום לב ולכן אינו אדם הגון.

       

      גם לך אין מה להלין  ,מרגע שנתת פומבי ליצירותייך ולא הגנת עליהן בשום דרך ,כל שנשאר לך הוא לסמוך על הגינותם של הבריות ולא תמיד הם כאלה...

       

        23/6/08 18:54:
      את באמת מעופפת .
        23/6/08 18:47:

       

      צטט: akibaz 2008-06-23 18:44:54

      דורית

      הזכויות הן של היוצרים

      ועל כך אין עוררין

      אלא שאנו חיים בעידן

      שבו הכל כל כך נגיש לציבור

      וכמעט בלתי אפשרי

      לאכוף את החוק.

      ליבי איתך

      אקי *

       

      נכון, וחבל..

       

        23/6/08 18:46:

       

      צטט: הלנה מטרויה 2008-06-23 18:44:36

      אני לא גונבת כלום.

      כותבת על החיים שלי.

      לצערי הכול אמת,

      והמציאות עולה על כל דימיון.

      אלה יקרה.. מי יכול על המציאות שלך..

      כמעט מדע בדיוני את..

      נשיקה

        23/6/08 18:45:

       

      צטט: just_tsili 2008-06-23 18:42:45

      האזהרה הזו באה בעקבות חוק זכויות יוצרים שעבר בכנסת.

       

      יש כמה כאן שמעתיקים פוסטים שלמים בלי קרדיט.

      לשרית סרי כך עשתה כאן מישי. העתיקה פוסט בלי קרדיט כאשר התבקשה למחוק התרעמה...

      למיטב זכרוני מחקו למעתיקה את הכרטיס..או שאולי אני טועה במעתיקה וזאת הייתה מישהי אחרת..
        23/6/08 18:45:
      טוב שלא ניכס לעצמו את זכויות היוצרים על התרגום כי אז את עלולה להיות בבעיה.
        23/6/08 18:44:

      דורית

      הזכויות הן של היוצרים

      ועל כך אין עוררין

      אלא שאנו חיים בעידן

      שבו הכל כל כך נגיש לציבור

      וכמעט בלתי אפשרי

      לאכוף את החוק.

      ליבי איתך

      אקי *

        23/6/08 18:44:

       

      צטט: משה "" מ ו ס ה 2008-06-23 18:42:19

      דורית היקרה,

      כידוע לך מילה שהוצאת ולחלופין פרסמת.. אינך אדון עליה,

      ולא אכנס האםהינך הראשונה שתרגמה או אולי מסתובבים תרגומים בניסוח דומה כזה או אחר כבר הרבה יותר מ 4 שנים ברשת.

      בכל אופן, אם מצאת שאחר העתיק מילה במילה - הרי שאין זה מן הראוי לעשות זאת ללא ציון שם המתרגם.

      וכמאמר חז"ל "טול קורה מבין עינייך" - בוודאי את יודעת מה שמו של יוצר השיר המקורי שלו שייכות הזכויות המקוריות?

      לא, אינני יודעת, אבל ציינתי מפורשות שאת השיר באנגלית לא אני כתבתי , אני רק תרגמתי..ולכן לי רק זכויות התרגום.

      ניסוח דומה.. זה הרי חרוזים המועתקים מילה במילה..

        23/6/08 18:44:

      אני לא גונבת כלום.

      כותבת על החיים שלי.

      לצערי הכול אמת,

      והמציאות עולה על כל דימיון.

        23/6/08 18:42:

      האזהרה הזו באה בעקבות חוק זכויות יוצרים שעבר בכנסת.

       

      יש כמה כאן שמעתיקים פוסטים שלמים בלי קרדיט.

      לשרית סרי כך עשתה כאן מישי. העתיקה פוסט בלי קרדיט כאשר התבקשה למחוק התרעמה...

        23/6/08 18:42:

       תודה חבצלת

      שמחה שאהבת את התרגום.

      רואה בזה מחמאה אם זה הגיע אליך 10 פעמים.

      קרוב לודאי שכך גם הוא קיבל את זה, מה שאני מצפה זה שרק יכתוב שלא הוא הכותב זה הכל.

       

       

       

      צטט: חבצלת בעיר 2008-06-23 18:38:07

      דורית,

      אכן ראיתי את "תנאי העלאת תוכן"

      נראה ,מה ואמר על זה העו"ד שליהפתעה .

      לגבי שקית העוגיות.

      כל הכבוד על התרגום,

      הסיפור הסתובב באי מייל,קיבלתי אותו

      לפחות 10 פעמים,

      יודעת אותו בע"פ.בטוחה שיוסי

      לא ידע ,שאת כתבת.

      נכון,אנשים "מעתיקים" מהרשת סיפורים,

      חשוב לאמר דברים בשם אומרם.

      "מי שאומר דברים בשם אומרם, מביא גאולה לעולם"

      כך אומרים.

      שנזכה,ונזכור לאמר ולצטט מי אמר.חשוב!

       

        23/6/08 18:42:

      דורית היקרה,

      כידוע לך מילה שהוצאת ולחלופין פרסמת.. אינך אדון עליה,

      ולא אכנס האםהינך הראשונה שתרגמה או אולי מסתובבים תרגומים בניסוח דומה כזה או אחר כבר הרבה יותר מ 4 שנים ברשת.

      בכל אופן, אם מצאת שאחר העתיק מילה במילה - הרי שאין זה מן הראוי לעשות זאת ללא ציון שם המתרגם.

      וכמאמר חז"ל "טול קורה מבין עינייך" - בוודאי את יודעת מה שמו של יוצר השיר המקורי שלו שייכות הזכויות המקוריות?

        23/6/08 18:40:

       

      צטט: debie30 2008-06-23 18:36:25

      דורית, גניבות והעתקות קיימות בכל תחום ובכל מקום

      אין הגנה אמיתית על זכויות יוצרים.

      אני, לתומי, הייתי מצפה שמביא דבר שאינו שלו יציין זאת.

      מי שמצטט חלק מיצירתו שיודיע על הציטוט.

      אבל זאת תמימות.

       

      זה בדיוק מה שאני מכוונת אליו.

      אם קיבלת במייל , ואתה רוצה להעתיק , כתוב שזה לא שלך ושאינך יודע מי המקור...

      זה הכל..

        23/6/08 18:38:

      דורית,

      אכן ראיתי את "תנאי העלאת תוכן"

      נראה ,מה ואמר על זה העו"ד שליהפתעה .

      לגבי שקית העוגיות.

      כל הכבוד על התרגום,

      הסיפור הסתובב באי מייל,קיבלתי אותו

      לפחות 10 פעמים,

      יודעת אותו בע"פ.בטוחה שיוסי

      לא ידע ,שאת כתבת.

      נכון,אנשים "מעתיקים" מהרשת סיפורים,

      חשוב לאמר דברים בשם אומרם.

      "מי שאומר דברים בשם אומרם, מביא גאולה לעולם"

      כך אומרים.

      שנזכה,ונזכור לאמר ולצטט מי אמר.חשוב!

       

        23/6/08 18:36:

      דורית, גניבות והעתקות קיימות בכל תחום ובכל מקום

      אין הגנה אמיתית על זכויות יוצרים.

      אני, לתומי, הייתי מצפה שמביא דבר שאינו שלו יציין זאת.

      מי שמצטט חלק מיצירתו שיודיע על הציטוט.

      אבל זאת תמימות.

        23/6/08 18:36:

       

      צטט: פרטנרית 2008-06-23 18:31:35

      חשוב שאת יודעת לעמוד על זכויותך וכנראה גם נכון לעשות סדר כדי שהדברים יהיו ברורים..לכתוב ,ואני חושבת שראיתי בקפה  אנשים שעושים כך- מציינים את זכות  היוצר  והרוצה לצטטם מתבקש לבקש את אישורם.   

       

      צודקת

        23/6/08 18:35:

       

      צטט: shapirami 2008-06-23 18:22:03

      ראיתי כבר, מתישהו, את הסיפור הזה, רק יותר מתומצת.

      כל העניין הזה של זכויות יוצרים, צריך לבדוק בחוק מה הוא בדיוק אומר.

       

      אני לא יודע אם זה יעזור, אבל בסוף התרגום שלך, היית צריכה לכתוב שהתרגום הינו שלך, ויש לך זכויות יוצרים (ושוב, תלוי מה אומר החוק) ואם מישהו רוצה לצטט אותו, שיכתוב בפירוש שהוא שלך.

       

      נכון, מבחינה חוקית קרוב לודאי שאתה צודק.. אבל לא על החוק אני מדברת אלא על הגינות

      מישהו מקבל משהו במייל ומעתיק אותו אליו לבללוג מבלי לציין שלא הוא הכותב.. זה הכל

      וזה לא כמו שכותבים בדיחה.. שאותה ברור שלא הכותב המציא. זה סיפור שלם כתוב בחרוזים.

        23/6/08 18:33:

       

      צטט: kruveet 2008-06-23 18:20:20

      על פניו נראה שהוא אכן העתיק

      ולא יפה ולא מכובד שהוא לא ציין מאיין זה.

      זה אכן סיפור מוכר, ואם את זו שתרגמת - תרגמת נחמד.

      אולי כדאי באמת שתבדקי איתו מה קורה,

      יכול להיות שזה התגלגל אליו למייל

      והוא לא ידע מאיין זה.

      חוץ מזה שאיך את יכולה להוכיח שאת זו שכתבת את זה?  

      אני אכן מניחה שאכן התגלגל אליו במייל. ועדיין מה שהגיע אליך במייל האם את מעתיקה מבלי לציין שלא את שכתבת?

      את הסיפור המתורגם הקראתי לראשונה,לפני מאה וחמישים איש במסיבת סיום תיכון לפני ארבע שנים. רק אחרך כך הוא התחיל להסתובב ברשת..

       

        23/6/08 18:31:
      חשוב שאת יודעת לעמוד על זכויותך וכנראה גם נכון לעשות סדר כדי שהדברים יהיו ברורים..לכתוב ,ואני חושבת שראיתי בקפה  אנשים שעושים כך- מציינים את זכות  היוצר  והרוצה לצטטם מתבקש לבקש את אישורם.   
        23/6/08 18:31:

       

      צטט: process 2008-06-23 18:19:53

      דורית - "סיפור העוגיות" מסתובב במייל (גם בעברית) כמה שנים, לא בצורת שיר. הוא גם הועלה כאן בקפה כמה וכמה פעמים - אין כל דרך לדעת שמישהו כבר העלה את זה בעבר.

       

      אם הפצת את התרגום במייל, ללא ציון מפורש של זכויות יוצרים, הפכת את זה לחומר לא מוגן, שכל אחד רשאי להשתמש בו.

       

      אלא אם יוסי (שאיני מכיר אותו) העתיק את הטקסט מהבלוג שלך, אי אפשר לקבוע שהפר זכויות.

       

      ככה זה בעולם הווירטואלי...

       

      סיפור העוגיות הסתובב באנגלית עד לפני ארבע שנים כשאני תרגמתי אותו לעברית.

      מסכימה איתך שמי שקיבל במייל לא יכול היה לדעת מה המקור , הוא בהחלט יכול היה לציין כי לא הוא הכותב.

        23/6/08 18:29:

       

      צטט: pinkason1 2008-06-23 18:18:57

      מה יגידו כל בעלי הסרטים והזמרים שגוזלים את לחמם מעלים ומורידים סרטים ומוזיקה מבלי להתיחס לשום זכות יוצרים.

      זאת בעיה כלל עולמית ונראה לי שהבעיה שלך רונה מאוד, מה שכן הייתי מציע לך לפנות אלי האיש ולברר איתו ישירות.

      רק טוב והמשך שבוע מפלא.

       

      צודק בהחלט יש הרבה נגזלים, שזו פרנסתם !

      פניה אל האיש אינה אופציה כי בפניות אחרות אליו בנושא פלגיאט שאינו שלי הוא הגיב רע מאוד לכן אני נמנעת.

       

        23/6/08 18:28:

       

      צטט: rov 2008-06-23 18:17:55

      דורית,
      אם את שואלת לדעתי ואומר לך מנסיוני.

      גם אני חוויתי לא אחת גניבות ובנוסף לכך ודאי שמת לב שבחלק מהפוסטים קישרתי למקומות אחרים אבל כלום לא נעשה ללא תיאום מראש.

      כלומר, אם אני מעוניין לצטט יצירה שלך אצלי אני אמור לבקש את רשותך וגם אם את מסכימה אני בכל זאת אמור לציין שהזכויות על התוכן המצוטט שייכות לך.

      כך הייתי רוצה שינהגו גם כלפי היצירות שלי.

       

      מעבר לחשש של פלגיאטורה זה גם לא אתי.

       

       

      בדיוק על זה אני מדברת, עזוב את הפלגיאט, כשמישהו מציג משהו כאילו הוא יצר אותו זה פשוט לא אתי..

      ואם אין יודעים מי המקור ואין ממי לבקש רשות,  לפחות צריך לכתוב שאינך יודע מי המקור.

        23/6/08 18:25:

       

      צטט: the mentor 2008-06-23 18:12:54

      לא הייתי ממהר לשפוט אותו.

      לא כדאי קודם ליצור קשר בשקט

      וללבן את העניין ...?   מגניב

       

       

      ובכן לפני כמה חודשים הוא פרסם סיפור אחר. שאינו שלי, אבל גם אינו שלו

      הוא פרסם חצי סיפור וביקש כוכבים תמורת החצי השני. ושוב "כאילו" הוא כתב את הסיפור, כשהערתי לו על כך, הוא הגיב בפוגענות לא נעימה, ולכן אני נמנעת מ"ליצור קשר בשקט"  וללבן את העניין.

        23/6/08 18:22:

       

      צטט: גגו 2 2008-06-23 18:10:58

      אני חושב שלכל זכיות יוצרים יש חותמת...ואלו שאין להם אז נראה לי שאפשר להשתמש...עוד מעט יהייה כתוב שאסור לענות לפוסט רק באישור השולח...מה יהייה

      אתה יודע להיכן נעלמות החותמות במיילים...

        23/6/08 18:22:

      ראיתי כבר, מתישהו, את הסיפור הזה, רק יותר מתומצת.

      כל העניין הזה של זכויות יוצרים, צריך לבדוק בחוק מה הוא בדיוק אומר.

       

      אני לא יודע אם זה יעזור, אבל בסוף התרגום שלך, היית צריכה לכתוב שהתרגום הינו שלך, ויש לך זכויות יוצרים (ושוב, תלוי מה אומר החוק) ואם מישהו רוצה לצטט אותו, שיכתוב בפירוש שהוא שלך.

        23/6/08 18:21:

       

      צטט: bootylicious 2008-06-23 18:10:08

      כתבת ששלחת במייל

      זה בטח הקיף את העולם כמה פעמים...

      אולי כך הגיע אליו?

      כי אחרת.. החוצפה עוברת כל גבול!

       

      נכון וגם אם הגיע אליו במייל, היה צריך לכתוב אצלו בפוסט, שקיבל במייל, ושאינו יודע את המקור...

       

        23/6/08 18:20:

      על פניו נראה שהוא אכן העתיק

      ולא יפה ולא מכובד שהוא לא ציין מאיין זה.

      זה אכן סיפור מוכר, ואם את זו שתרגמת - תרגמת נחמד.

      אולי כדאי באמת שתבדקי איתו מה קורה,

      יכול להיות שזה התגלגל אליו למייל

      והוא לא ידע מאיין זה.

      חוץ מזה שאיך את יכולה להוכיח שאת זו שכתבת את זה?  

        23/6/08 18:19:

      דורית - "סיפור העוגיות" מסתובב במייל (גם בעברית) כמה שנים, לא בצורת שיר. הוא גם הועלה כאן בקפה כמה וכמה פעמים - אין כל דרך לדעת שמישהו כבר העלה את זה בעבר.

       

      אם הפצת את התרגום במייל, ללא ציון מפורש של זכויות יוצרים, הפכת את זה לחומר לא מוגן, שכל אחד רשאי להשתמש בו.

       

      אלא אם יוסי (שאיני מכיר אותו) העתיק את הטקסט מהבלוג שלך, אי אפשר לקבוע שהפר זכויות.

       

      ככה זה בעולם הווירטואלי...

        23/6/08 18:18:

      מה יגידו כל בעלי הסרטים והזמרים שגוזלים את לחמם מעלים ומורידים סרטים ומוזיקה מבלי להתיחס לשום זכות יוצרים.

      זאת בעיה כלל עולמית ונראה לי שהבעיה שלך רונה מאוד, מה שכן הייתי מציע לך לפנות אלי האיש ולברר איתו ישירות.

      רק טוב והמשך שבוע מפלא.

        23/6/08 18:17:

      דורית,
      אם את שואלת לדעתי ואומר לך מנסיוני.

      גם אני חוויתי לא אחת גניבות ובנוסף לכך ודאי שמת לב שבחלק מהפוסטים קישרתי למקומות אחרים אבל כלום לא נעשה ללא תיאום מראש.

      כלומר, אם אני מעוניין לצטט יצירה שלך אצלי אני אמור לבקש את רשותך וגם אם את מסכימה אני בכל זאת אמור לציין שהזכויות על התוכן המצוטט שייכות לך.

      כך הייתי רוצה שינהגו גם כלפי היצירות שלי.

       

      מעבר לחשש של פלגיאטורה זה גם לא אתי.

       

       

        23/6/08 18:12:

      לא הייתי ממהר לשפוט אותו.

      לא כדאי קודם ליצור קשר בשקט

      וללבן את העניין ...?   מגניב

       

        23/6/08 18:10:
      אני חושב שלכל זכיות יוצרים יש חותמת...ואלו שאין להם אז נראה לי שאפשר להשתמש...עוד מעט יהייה כתוב שאסור לענות לפוסט רק באישור השולח...מה יהייה
        23/6/08 18:10:

      כתבת ששלחת במייל

      זה בטח הקיף את העולם כמה פעמים...

      אולי כך הגיע אליו?

      כי אחרת.. החוצפה עוברת כל גבול!

      תגובות אחרונות

      ארכיון

      תגיות

      פרופיל

      מעופפת - דורדור
      1. שלח הודעה
      2. אוף ליין
      3. אוף ליין